Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reclusive Rejects (feat. Dubich)
Einsiedlerische Außenseiter (feat. Dubich)
I
am
my
own
worst
enemy,
and
it
seems
as
time
is
passing
by
Ich
bin
mein
eigener
schlimmster
Feind,
und
es
scheint,
als
ob
die
Zeit
vergeht
I
look
into
the
sky
and
I
start
to
understand
why
Ich
schaue
in
den
Himmel
und
beginne
zu
verstehen,
warum
Nothings
ever
permanent,
life's
a
waste
of
time
Nichts
ist
jemals
dauerhaft,
das
Leben
ist
eine
Zeitverschwendung
And
social
status
doesn't
matter
because
everyone's
gonna
die
Und
sozialer
Status
spielt
keine
Rolle,
denn
jeder
wird
sterben
And
you
know
that
you're
alone
when
you
can
hear
yourself
breathe
Und
du
weißt,
dass
du
allein
bist,
wenn
du
dich
selbst
atmen
hören
kannst
No
one
has
your
back,
inevitably
everyone
will
leave
Niemand
steht
hinter
dir,
unvermeidlich
werden
alle
gehen
My
pain
is
insurmountable,
but
it
always
starts
with
me
Mein
Schmerz
ist
unüberwindbar,
aber
er
beginnt
immer
mit
mir
I'm
in
love
with
hating
myself,
I'm
the
catalyst
of
misery
Ich
liebe
es,
mich
selbst
zu
hassen,
ich
bin
der
Katalysator
des
Elends
Reclusive
Reject
I
earned
that
title
Einsiedlerischer
Außenseiter,
ich
habe
mir
diesen
Titel
verdient
Lock
myself
in
my
room
til'
the
night
comes
Schließe
mich
in
meinem
Zimmer
ein,
bis
die
Nacht
kommt
Motionless
please
no
one
check
my
vitals
Bewegungslos,
bitte
niemand
soll
meine
Vitalfunktionen
überprüfen
I'd
hate
for
you
to
know
I'm
suicidal
Ich
würde
es
hassen,
wenn
du
wüsstest,
dass
ich
selbstmordgefährdet
bin
Been
in
my
head
thinking
about
the
day
that
I'm
dead
War
in
meinem
Kopf
und
dachte
über
den
Tag
nach,
an
dem
ich
tot
bin
I'm
in
my
room
mixing
medicine
Ich
bin
in
meinem
Zimmer
und
mische
Medikamente
I'm
everything
that
I
resent
Ich
bin
alles,
was
ich
verabscheue
I'm
fucking
tired
of
waking
up,
Imma
go
dig
my
grave
instead
Ich
bin
es
verdammt
leid
aufzuwachen,
ich
werde
stattdessen
mein
Grab
schaufeln
gehen
I'm
the
lowest
of
the
low
my
body
filled
with
contraband
Ich
bin
der
Niedrigste
der
Niedrigen,
mein
Körper
ist
voller
Schmuggelware
Yeah
I'm
a
joke
Ja,
ich
bin
ein
Witz
I
steal
my
grandmas
meds
and
shove
them
down
my
fucking
throat
Ich
stehle
die
Medikamente
meiner
Oma
und
schiebe
sie
mir
in
den
verdammten
Hals
Cause
I'm
a
fucking
burden
and
I
don't
know
how
to
cope
Weil
ich
eine
verdammte
Last
bin
und
nicht
weiß,
wie
ich
damit
umgehen
soll
And
when
I
tried
to
hang
myself
I
broke
the
fucking
rope
Und
als
ich
versuchte,
mich
zu
erhängen,
habe
ich
das
verdammte
Seil
zerrissen
I'm
turning
to
the
drugs
I
cop
the
bag
and
shoot
the
dope
Ich
wende
mich
den
Drogen
zu,
ich
besorge
mir
die
Tüte
und
spritze
mir
den
Stoff
Where
the
fuck
where
you
at?
Wo
zum
Teufel
warst
du?
I
was
dying
all
alone
Ich
lag
ganz
allein
im
Sterben
Everybody
starting
leaving
ain't
nobody
hit
my
phone
Alle
fingen
an
zu
gehen,
niemand
rief
mich
an
I
turned
my
back
into
the
world,
I
had
to
face
it
on
my
own
Ich
habe
der
Welt
den
Rücken
gekehrt,
ich
musste
mich
ihr
alleine
stellen
I
started
sniffing,
shooting,
smoking
feel
the
cravings
in
my
bones
Ich
fing
an
zu
schnüffeln,
zu
spritzen,
zu
rauchen,
spüre
das
Verlangen
in
meinen
Knochen
Reclusive
Reject
I
earned
that
title
Einsiedlerischer
Außenseiter,
ich
habe
mir
diesen
Titel
verdient
Lock
myself
in
my
room
til'
the
night
comes
Schließe
mich
in
meinem
Zimmer
ein,
bis
die
Nacht
kommt
Motionless
please
no
one
check
my
vitals
Bewegungslos,
bitte
niemand
soll
meine
Vitalfunktionen
überprüfen
I'd
hate
for
you
to
know
I'm
suicidal
Ich
würde
es
hassen,
wenn
du
wüsstest,
dass
ich
selbstmordgefährdet
bin
Reclusive
Reject
I
earned
that
title
Einsiedlerischer
Außenseiter,
ich
habe
mir
diesen
Titel
verdient
Lock
myself
in
my
room
til'
the
night
comes
Schließe
mich
in
meinem
Zimmer
ein,
bis
die
Nacht
kommt
Motionless
please
no
one
check
my
vitals
Bewegungslos,
bitte
niemand
soll
meine
Vitalfunktionen
überprüfen
I'd
hate
for
you
to
know
I'm
suicidal
Ich
würde
es
hassen,
wenn
du
wüsstest,
dass
ich
selbstmordgefährdet
bin
Feel
the
vibe
Fühle
die
Stimmung
Suicide,
I
done
tried
Selbstmord,
ich
habe
es
versucht
Definition
of
a
quitter
my
entire
life
Definition
eines
Aufgebers
mein
ganzes
Leben
lang
Filled
with
sighs
Erfüllt
von
Seufzern
I
don't
go
a
single
day
Ich
gehe
keinen
einzigen
Tag
Without
me
crying
Ohne
dass
ich
weine
You
think
that
that's
a
fucking
lie?
Glaubst
du,
das
ist
eine
verdammte
Lüge,
Süße?
Out
a
bed,
never
that
Aus
dem
Bett,
niemals
Living
trapped
Gefangen
lebend
I
don't
go
a
fucking
day
Ich
gehe
keinen
verdammten
Tag
Where
I
don't
Wo
ich
nicht
Flip
a
motherfucking
sack
Einen
verdammten
Sack
umdrehe
Fuck
a
pack
Scheiß
auf
ein
Päckchen
I
just
wanna
wake
up
with
some
motherfuckin'
passion
Ich
will
einfach
mit
verdammter
Leidenschaft
aufwachen
These
bitches
acting
Diese
Schlampen
tun
so
Like
I
give
a
single
fuck
about
they
fucking
actions
Als
ob
ich
mich
einen
Dreck
um
ihre
verdammten
Handlungen
scheren
würde
I
don't
give
a
fuck
about
my
life
and
I
ain't
capping
Ich
scheiße
auf
mein
Leben
und
ich
übertreibe
nicht
Xanax
up
in
my
cabinet
yuh
Xanax
in
meinem
Schrank,
ja
I
have
found
peace
in
the
agony
Ich
habe
Frieden
in
der
Agonie
gefunden
And
it
seems
when
you're
all
alone
you
become
comfortable
with
tragedy
Und
es
scheint,
wenn
du
ganz
allein
bist,
wirst
du
mit
der
Tragödie
vertraut
The
demons
in
my
head
absorb
my
mind
now
death
is
flattering
Die
Dämonen
in
meinem
Kopf
absorbieren
meinen
Verstand,
jetzt
ist
der
Tod
schmeichelhaft
My
mental
is
unstable,
living
normal
is
a
fallacy
Mein
Geisteszustand
ist
instabil,
normal
zu
leben
ist
ein
Trugschluss,
meine
Schöne.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Donovan Dubich
Attention! Feel free to leave feedback.