9ice - Alapomeji Anthem - translation of the lyrics into German

Alapomeji Anthem - 9icetranslation in German




Alapomeji Anthem
Alapomeji Hymne
Ara san ni igbo (oh oh)
Der Körper ist gesund im Wald (oh oh)
Asiwere se bi obakoso ni (0h oh oh oh)
Der Verrückte benimmt sich, als wäre er der König von Koso (0h oh oh oh)
Baba mio so (oh oh)
Mein Vater hat nicht gesagt (oh oh)
Coded tunes in the building (0h oh oh oh)
Coded Tunes im Gebäude (0h oh oh oh)
To npase, to npase (oh oh)
Der Befehle gibt, der Befehle gibt (oh oh)
Omo oyo mo mi in the building (0h oh oh oh)
Sohn von Oyo, kennt mich, im Gebäude (0h oh oh oh)
I'm like 'Jesu tio ni ige' to npase
Ich bin wie 'Jesus ohne Bart', der Befehle gibt
Epon Agbo to nmi oya maa pase
Die Hoden des Widders, die beben, lass sie weiter befehlen
Irinisi ni isenilojo
Der erste Eindruck ist es, der über einen Menschen urteilt
Ewo oju Obe e mu Iyan
Schau auf das Gesicht des Messers (der Suppe), bevor du gestampften Yam nimmst
Odu nimi mio se aimo f'oloko
Ich bin Odu (Schicksal/Wissen), dem Eingeweihten nicht unbekannt
Day in day out, I puff like an eagle
Tag für Tag schwebe ich wie ein Adler
Easy does it, easy does it
Immer mit der Ruhe, immer mit der Ruhe
Aragbamu gbamgba, Okunrin ogun
Der Unerschütterliche, Mann des Krieges
I just wanna let you know pe emi l'abisogun
Ich will dich nur wissen lassen, dass ich derjenige bin, der in den Krieg geboren wurde
Alele o ni le, k'omo Ejo ma rin
Die Nacht kann nicht verhindern, dass die Schlange kriecht
O di dan dan
Es ist zwingend notwendig
Ninu orin, ninu ede, ninu asa, ninu iwa
Im Gesang, in der Sprache, in der Kultur, im Charakter
Afi tawon yo
Es sei denn, sie sind zufrieden
Te ba lo be pere, E maje pankere
Wenn du dorthin gehst, iss keinen Stock (lass dich nicht disziplinieren)
Ton ba bi mi lere
Wenn sie mich fragen
Maa riwi, Mariso
Ich werde sprechen, ich werde erzählen
If you want me to tell you
Wenn du willst, dass ich dir erzähle
How I struggle for the jungle
Wie ich im Dschungel gekämpft habe
Omo mo lenu, mo lenu, mo lenu
Mädchen, ich habe eine Stimme, ich habe eine Stimme, ich habe eine Stimme
Omo mo lenu, ask my fellow disciples
Mädchen, ich habe eine Stimme, frag meine Mitstreiter
Not how long, but how far
Nicht wie lange, sondern wie weit
Not how fun, but how strong
Nicht wie lustig, sondern wie stark
I've been in the game that we playing
Ich bin schon lange in diesem Spiel, das wir spielen
And I've seen much more than what you facing
Und ich habe viel mehr gesehen als das, womit du konfrontiert bist
Na baba no let me throway
Gott sei Dank hat er mich nicht fallen lassen
Thank God, I dey see today
Gott sei Dank erlebe ich den heutigen Tag
Anywhere you dey my brother
Wo immer du bist, mein Bruder
Sing this phrase much louder
Sing diesen Satz viel lauter
Be strong, things go better
Sei stark, die Dinge werden besser werden
Alapomeji is climbing the ladder ah ah ah ah
Alapomeji erklimmt die Leiter ah ah ah ah
Yes we climbing the ladder ah
Ja, wir erklimmen die Leiter ah
I'm like 'Jesu tio ni ige' to npase
Ich bin wie 'Jesus ohne Bart', der Befehle gibt
Epon Agbo to nmi oya maa pase
Die Hoden des Widders, die beben, lass sie weiter befehlen
Irinisi ni isenilojo
Der erste Eindruck ist es, der über einen Menschen urteilt
Ewo oju Obe e mu Iyan
Schau auf das Gesicht des Messers (der Suppe), bevor du gestampften Yam nimmst
Odu nimi mio se aimo f'oloko
Ich bin Odu (Schicksal/Wissen), dem Eingeweihten nicht unbekannt
Day in day out, I puff like an eagle
Tag für Tag schwebe ich wie ein Adler
Easy does it, easy does it
Immer mit der Ruhe, immer mit der Ruhe
As I'm getting hotter
Während ich heißer werde
From Lagos to Otta
Von Lagos bis Otta
Ti game yi ba je Snooker
Wenn dieses Spiel Snooker wäre
I'm the highest porter
Bin ich der höchste Punktesammler (Potter)
Livewire, emi nikan da bi earthwire
Stromführender Draht, ich allein bin wie ein Erdkabel
Standing ovation, appreciation
Stehende Ovationen, Anerkennung
By a large population
Von einer großen Bevölkerung
Ni won fun mi ni ale Felabration
Wurden mir am Abend der Felabration gegeben
Iyemeja lo lodo
Iyemeja gehört der Fluss
E ti mo pe baba eegun l'ologbojo
Ihr wisst bereits, dass der Vater der Eegun (Maskerade) der Ologbojo ist
Ema fi dudu pe funfun
Nennt nicht Schwarz weiß
Seriki lo ni ke mu fun
Der Seriki (Häuptling) sagt, ihr sollt ihm geben
Malu, iyen ko se fenu fun
Eine Kuh, das ist nichts, worüber man leichtfertig spricht
Owo to je won logun, f'awa ko je tuntun
Das Geld, das sie zwanzig schulden, ist für uns nichts Neues
Egungun o le joba ni palace
Ein Egungun (Maskierter) kann nicht im Palast regieren
Se o possible ki apari lohun fe se Galaz
Ist es möglich, dass ein Kahlköpfiger sagt, er will Galaz (Style/Brille tragen)?
Equation yin ki tii balance
Eure Gleichung geht nicht auf
E fe gbe first, eyin le wa last
Ihr wollt Erster sein, dabei seid ihr Letzter
I'm like 'Jesu tio ni ige' to npase
Ich bin wie 'Jesus ohne Bart', der Befehle gibt
Epon Agbo to nmi oya maa pase
Die Hoden des Widders, die beben, lass sie weiter befehlen
Irinisi ni isenilojo
Der erste Eindruck ist es, der über einen Menschen urteilt
Ewo oju Obe e mu Iyan
Schau auf das Gesicht des Messers (der Suppe), bevor du gestampften Yam nimmst
Odu nimi mio se aimo f'oloko
Ich bin Odu (Schicksal/Wissen), dem Eingeweihten nicht unbekannt
Day in day out, I puff like an eagle
Tag für Tag schwebe ich wie ein Adler
Easy does it, easy does it
Immer mit der Ruhe, immer mit der Ruhe
I've been in the house since the early 90's
Ich bin im Haus seit den frühen 90ern
To do right now come, distinct lyricist
Um es jetzt richtig zu machen, komm, unverwechselbarer Lyriker
My fame came through and the street can't resist
Mein Ruhm kam durch und die Straße kann nicht widerstehen
Can't resist me, omo boy speak good english
Kann mir nicht widerstehen, Mädchen, Junge spricht gutes Englisch
Many were called, but few were chosen
Viele wurden gerufen, aber nur wenige wurden auserwählt
Copycat plenty but never come the same
Nachahmer gibt es viele, aber sie sind nie dasselbe
My absentee, them no fit dey do it
Meine Abwesenheit, sie können es nicht tun
Alakanle ni ti Osumare o daju
Der Regenbogen ist einzigartig, das ist sicher
O ye omo to nke, o ye iya re to nre lekun
Es ist klar für das weinende Kind, es ist klar für seine Mutter, die es tröstet
Bolode o ku, Orita e o le wu koriko
Wenn der Wächter nicht stirbt, kann an der Kreuzung kein Gras wachsen
Eni a ba laba ni baba e ma tu wo
Derjenige, den wir treffen, dessen Geheimnisse werden enthüllt
Berin ba dan wo, wo wo iwo e a lo
Wenn der Elefant versucht, werden seine Stoßzähne wachsen
Basa ba dan wo, wo iye e a tu
Wenn der Falke versucht, werden seine Federn wachsen
While you dey drink caprisonne
Während du Capri-Sonne trinkst
We dey chill for our corner
Chillen wir in unserer Ecke
My popsy be one of those that make us loose our guts
Mein Vater ist einer von denen, die uns den Mut verlieren lassen (Interpretation: oder: die uns mutig machen?)
As you can see, I'm growing by the day
Wie du sehen kannst, wachse ich von Tag zu Tag
Enemities back off, to my reign
Feindschaften, weicht zurück vor meiner Herrschaft
Delay is dangerous that is why I'm always on the run
Verzögerung ist gefährlich, deshalb bin ich immer auf Achse
I am a conqueror, I reside in your metaphor
Ich bin ein Eroberer, ich wohne in deiner Metapher
Thank God for keeping me focused
Danke Gott, dass er mich fokussiert hält
I lay low while the surface is so hot
Ich halte mich bedeckt, während die Oberfläche so heiß ist
No matter what, I hold up and I stay strong
Egal was passiert, ich halte durch und bleibe stark
I'm like 'Jesu tio ni ige' to npase
Ich bin wie 'Jesus ohne Bart', der Befehle gibt
Epon Agbo to nmi oya maa pase
Die Hoden des Widders, die beben, lass sie weiter befehlen
Irinisi ni isenilojo
Der erste Eindruck ist es, der über einen Menschen urteilt
Ewo oju Obe e mu Iyan
Schau auf das Gesicht des Messers (der Suppe), bevor du gestampften Yam nimmst
Odu nimi mio se aimo f'oloko
Ich bin Odu (Schicksal/Wissen), dem Eingeweihten nicht unbekannt
Day in day out, I puff like an eagle
Tag für Tag schwebe ich wie ein Adler
Easy does it, easy does it
Immer mit der Ruhe, immer mit der Ruhe
Adigun omo erin meje
Adigun, Kind der sieben Elefanten
Banki baba to biolomo
Banki, der Vater, der ein Kind zeugte
Omo ile erin oshe mu pale
Kind des Hauses des Elefanten, kann nicht gezähmt werden
Omo ajanaku ni ilu banbam
Kind des Elefanten im Land Banbam
Omo o'gboju le'ogun so'omo adiye niko. Omo erelu ode
Kind des Tapferen im Krieg, der das Küken nicht aufgibt. Kind der Erelu Ode
Omo aganje oshe gbe digba
Kind des Aganje, kann nicht zweihundert tragen
Omo aganje oshe gbe digba
Kind des Aganje, kann nicht zweihundert tragen
... Ohhhh
... Ohhhh





Writer(s): Lara George


Attention! Feel free to leave feedback.