A$AP Ferg feat. Diddy - Hectic (feat. Puff Daddy) - translation of the lyrics into German

Hectic (feat. Puff Daddy) - A$AP Ferg , Diddy translation in German




Hectic (feat. Puff Daddy)
Hektisch (feat. Puff Daddy)
Ayo, I got one question for you
Ayo, ich hab' eine Frage an dich
I don't care if you're white
Mir egal, ob du weiß bist
I don't care if you're black (one, two, ooh)
Mir egal, ob du schwarz bist (eins, zwei, ooh)
Who's side you on? (Oh)
Auf wessen Seite stehst du? (Oh)
Wrote this while I was in quarantine
Hab das geschrieben, als ich in Quarantäne war
From the hood, I'm used to horrid things
Aus der Hood, ich bin Schlimmes gewohnt
Back to the basic, no diamond rings
Zurück zum Wesentlichen, keine Diamantringe
Just you and God when the drama rings
Nur du und Gott, wenn das Drama klingelt
Street clear, no sirens
Straße leer, keine Sirenen
It's a war goin' on, just stay clean (wipe that shit down)
Es herrscht Krieg, bleib einfach sauber (wisch den Scheiß ab)
No Corona, just Heineken
Kein Corona, nur Heineken
What ever happened to American Dream?
Was ist nur aus dem Amerikanischen Traum geworden?
What ever happened to the car life?
Was ist nur aus dem Auto-Leben geworden?
And the star life and the heaven it bring?
Und dem Star-Leben und dem Himmel, den es bringt?
When it all goes down, that's down the drain
Wenn alles den Bach runtergeht, ist das im Eimer
Give it to the most high, He devour pain
Gib es dem Höchsten, Er verschlingt den Schmerz
Hard for a rapper to say these things (yeah)
Schwer für einen Rapper, sowas zu sagen (yeah)
Spray these things, left 'em in the Maybelline (ooh)
Spray diese Dinger, ließ sie im Maybelline zurück (ooh)
Let my lyrics heal the pandemic 'til it's finished
Lass meine Texte die Pandemie heilen, bis sie vorbei ist
TGUT, let the angels sing
TGUT, lass die Engel singen
Ayo, turn this up
Ayo, dreh das lauter
Y'all mothafuckers have left us no choice
Ihr Motherfucker habt uns keine Wahl gelassen
We have exhausted all options
Wir haben alle Optionen ausgeschöpft
(This ain't the time to be scared)
(Das ist nicht die Zeit, Angst zu haben)
You've left us with nothing else to do (strength 'em up)
Ihr habt uns nichts anderes übrig gelassen (stärke sie)
But to fight back
Als zurückzuschlagen
By any means motherfuckin' necessary
Mit allen verfickt notwendigen Mitteln
(And make sure you strap up just in case it get-)
(Und stellt sicher, dass ihr bewaffnet seid, nur für den Fall, dass es-)
As we proceed (get hectic)
Während wir fortfahren (wird hektisch)
To give you what you need (get hectic)
Dir zu geben, was du brauchst (wird hektisch)
We are (get hectic)
Wir sind (wird hektisch)
God's children (get hectic)
Gottes Kinder (wird hektisch)
We built waves up in the water, huh (get hectic)
Wir schlugen Wellen im Wasser, huh (wird hektisch)
Know one day he gon' call us, huh (get hectic)
Wissen, eines Tages wird er uns rufen, huh (wird hektisch)
Took my team to Angola, huh (get hectic)
Hab mein Team nach Angola gebracht, huh (wird hektisch)
I got queens and their dollar, huh (get hectic)
Ich hab Königinnen und ihre Dollar, huh (wird hektisch)
We can't breathe, no ventilation, huh (get hectic)
Wir können nicht atmen, keine Belüftung, huh (wird hektisch)
They act racist to our faces, huh (get hectic)
Sie sind rassistisch uns ins Gesicht, huh (wird hektisch)
Feel oppressed and won't say shit, huh (get hectic)
Fühlen uns unterdrückt und sagen nichts, huh (wird hektisch)
Am I silent? Audacious (get hectic)
Bin ich still? Dreist (wird hektisch)
I lost battles for my peace (get hectic)
Ich habe Kämpfe für meinen Frieden verloren (wird hektisch)
Take those shackles off our feet (get hectic)
Nimm diese Fesseln von unseren Füßen (wird hektisch)
And we got diamonds in our teeth (get hectic)
Und wir haben Diamanten in unseren Zähnen (wird hektisch)
But we're still a nigga to the police (get hectic)
Aber wir sind immer noch N***** für die Polizei (wird hektisch)
And while they savage all week (let's go)
Und während sie die ganze Woche wüten (los geht's)
Shit get havoc and they talkin' 'bout peace
Scheiße wird zu Chaos und sie reden von Frieden
Treat us like a dog on a long leash
Behandeln uns wie einen Hund an einer langen Leine
Geez
Mann
Diamond, diamond on my necklace (get hectic)
Diamant, Diamant an meiner Kette (wird hektisch)
Why do we seem to act so reckless? (get hectic)
Warum scheinen wir so rücksichtslos zu handeln? (wird hektisch)
Bust down on my ring (get hectic)
Bust down auf meinem Ring (wird hektisch)
Crowdsurf, moshpit, mmm (get hectic)
Crowdsurfen, Moshpit, mmm (wird hektisch)
Diamond, diamond on my necklace (get hectic)
Diamant, Diamant an meiner Kette (wird hektisch)
Why do we seem to act so reckless? (get hectic)
Warum scheinen wir so rücksichtslos zu handeln? (wird hektisch)
Bust down on my ring (get hectic)
Bust down auf meinem Ring (wird hektisch)
Crowdsurf, moshpit, mmm (get hectic)
Crowdsurfen, Moshpit, mmm (wird hektisch)
You gotta do what you gotta do (get hectic)
Du musst tun, was du tun musst (wird hektisch)
To preserve yourself (get hectic)
Um dich selbst zu erhalten (wird hektisch)
One of the fundamental things in life (get hectic)
Eines der grundlegenden Dinge im Leben (wird hektisch)
Is self-preservation (get hectic)
Ist Selbsterhaltung (wird hektisch)
You know? (get hectic)
Weißt du? (wird hektisch)
Feelin' like shit's about to get hectic (get hectic)
Fühlt sich an, als ob die Scheiße gleich hektisch wird (wird hektisch)
(Get hectic)
(Wird hektisch)
(Get hectic) As I said, y'all left us no choice
(Wird hektisch) Wie gesagt, ihr habt uns keine Wahl gelassen





Writer(s): Sean Combs, Darold Durard Brown, Taylor Guttenberg


Attention! Feel free to leave feedback.