Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fahrenheit 2020
Fahrenheit 2020
All
aboard
call
the
lord
to
the
vessel
Alle
an
Bord,
ruf
den
Herrn
zum
Schiff.
Rise
of
machines
in
the
strings
of
the
ghetto
Aufstieg
der
Maschinen
in
den
Fäden
des
Ghettos.
All
black
gothica
steam
from
a
kettle
Ganz
schwarz,
Gothica,
Dampf
aus
einem
Kessel.
Steam
don′t
lean
can't
breathe
can′t
settle
Dampf
lehnt
sich
nicht
an,
kann
nicht
atmen,
kann
sich
nicht
beruhigen.
Never
felt
peace
know
peace
so
special
Nie
Frieden
gefühlt,
kenne
Frieden,
so
besonders.
Time
that
I
lease
spread
my
wings
new
levels
Zeit,
die
ich
miete,
breite
meine
Flügel
aus,
neue
Ebenen.
Be
like
water
be
still
time
traveling
Sei
wie
Wasser,
sei
still,
zeitreisend.
Signed
offline
off
grid
find
Lazarus
Abgemeldet,
offline,
vom
Netz,
finde
Lazarus.
World
made
me
capitalist
melaninated
nationalist
Die
Welt
machte
mich
zum
Kapitalisten,
zum
melaninierten
Nationalisten.
Nigga
with
a
attitude
the
shooting
was
a
accident
Nigga
mit
Attitüde,
die
Schießerei
war
ein
Unfall.
Actually
jogging
while
black
is
a
crime
Tatsächlich
ist
Joggen,
während
man
schwarz
ist,
ein
Verbrechen.
Casually
its
too
complex
for
my
mind
Beiläufig
ist
es
zu
komplex
für
meinen
Verstand.
Hate
bring
hate
no
connection
on
that
Hass
bringt
Hass,
keine
Verbindung
dazu.
Love
will
get
you
killed
take
a
second
relax
Liebe
wird
dich
umbringen,
nimm
dir
eine
Sekunde
Zeit,
entspann
dich.
It's
either
rap
or
play
ball
only
second
to
crack
Es
ist
entweder
Rap
oder
Basketball
spielen,
nur
an
zweiter
Stelle
nach
Crack.
Take
a
bullet
to
the
head
or
get
stabbed
in
the
back
Eine
Kugel
in
den
Kopf
bekommen
oder
von
hinten
erstochen
werden.
It's
a
riot
in
the
town
kinda
like
how
it
sound
Es
ist
ein
Aufruhr
in
der
Stadt,
so
ähnlich
wie
es
klingt.
Tryna
walk
the
city
cool
but
they
striking
us
down
Versuche,
cool
durch
die
Stadt
zu
gehen,
aber
sie
schlagen
uns
nieder.
Shit
it′s
been
this
way
forever
how
you
liking
me
now
Scheiße,
es
war
schon
immer
so,
wie
gefällst
du
mir
jetzt?
I′m
talking
body
after
body
shit
I
gotta
be
down
Ich
rede
von
Leiche
nach
Leiche,
Scheiße,
ich
muss
dabei
sein.
I
ain't
never
with
the
lacking
gotta
cop
me
some
rounds
Ich
lasse
nie
nach,
muss
mir
ein
paar
Patronen
besorgen.
Got
the
right
to
bear
arms
Habe
das
Recht,
Waffen
zu
tragen.
Got
a
four
on
the
pound
I
ain′t
into
animation
but
I'm
drawing
it
down
It′s
like
Hab'
'ne
.40er,
ich
steh
nicht
auf
Zeichentrick,
aber
ich
zieh'
sie
trotzdem.
Es
ist,
als
I
work
for
sanitation
how
ob
ich
bei
der
Müllabfuhr
arbeite,
wie
I'm
dumping
around
ich
hier
ausmiste.
All
aboard
call
the
lord
to
the
vessel
Alle
an
Bord,
ruf
den
Herrn
zum
Schiff.
Rise
of
machines
in
the
strings
of
the
ghetto
Aufstieg
der
Maschinen
in
den
Fäden
des
Ghettos.
All
black
gothica
steam
from
a
kettle
Ganz
schwarz,
Gothica,
Dampf
aus
einem
Kessel.
Steam
don′t
lean
can't
breathe
can't
settle
Dampf
lehnt
sich
nicht
an,
kann
nicht
atmen,
kann
sich
nicht
beruhigen.
A
Lot
of
speculation
about
the
virus
Viele
Spekulationen
über
das
Virus.
Block
caiente
five
hundred
on
a
pilot
Block
caliente,
fünfhundert
für
einen
Piloten.
Pies
are
permanent
they
got
babies
on
the
bean
Turn
teens
to
fiends
say
he
just
went
clean
Blöcke
sind
permanent,
sie
haben
Babys
auf
der
Pille.
Machen
Teenager
zu
Süchtigen,
sagen,
er
sei
gerade
clean
geworden.
Brain
on
drugs
while
building
on
the
gossip
Gehirn
auf
Drogen,
während
man
auf
Klatsch
aufbaut.
He
said
she
said
nana
said
stop
it
Er
sagte,
sie
sagte,
Nana
sagte,
hör
auf
damit.
Stimulus
checks
on
the
desk
won′t
deposit
Konjunkturschecks
auf
dem
Schreibtisch,
werden
nicht
eingezahlt.
Fiends
selling
food
stamps
just
might
cop
it
Süchtige
verkaufen
Lebensmittelmarken,
könnte
sie
kaufen.
My
choppa
my
llama
These
coppers
want
drama
Survival
my
option
it′s
death
or
die
Meine
Choppa,
meine
Llama.
Diese
Bullen
wollen
Drama.
Überleben
meine
Option,
es
ist
Tod
oder
stirb.
I
fit
the
description
a
kid
from
the
projects
Ich
entspreche
der
Beschreibung,
ein
Kind
aus
den
Projects.
My
lobby
my
problem
my
Fahrenheit
Meine
Lobby,
mein
Problem,
mein
Fahrenheit.
I
got
no
words
for
your
honor
Ich
habe
keine
Worte
für
Euer
Ehren.
America
got
no
affection
Amerika
hat
keine
Zuneigung.
America
got
no
attachments
Amerika
hat
keine
Bindungen.
America
want
us
in
caskets
Amerika
will
uns
in
Särgen.
I
ain't
got
no
words
for
your
honor
Ich
habe
keine
Worte
für
Euer
Ehren.
America
made
me
a
bastard
Amerika
hat
mich
zu
einem
Bastard
gemacht.
I
woke
up
today
hoping
it′s
caping
Ich
bin
heute
aufgewacht
und
hoffte,
es
sei
nur
Fassade.
I'm
digging
America′s
casket
Ich
grabe
Amerikas
Sarg.
Digging
America's
casket
Grabe
Amerikas
Sarg.
I′m
digging
America's
casket
Ich
grabe
Amerikas
Sarg.
I'm
digging
America′s
casket
Ich
grabe
Amerikas
Sarg.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamel Phillips
Attention! Feel free to leave feedback.