A Banca 021 - As Joias Não Brilham - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A Banca 021 - As Joias Não Brilham




As Joias Não Brilham
Драгоценности не сияют
O caminho dessa vida se mostra gigante
Путь этой жизни кажется огромным,
Agradeci ao universo em um instante
Я поблагодарил вселенную в одно мгновение.
Não vai ter batalha que me faça desistir
Не будет битвы, которая заставит меня сдаться.
Olhei pra escuridão, mas segui adiante
Я посмотрел в темноту, но двинулся вперед.
Mirei o azul do céu no mar, sou viajante
Нацелился на синеву неба в море, я путешественник.
Sempre abra portas que te façam existir
Всегда открывай двери, которые позволяют тебе существовать.
Se joga no mar comigo, nem tudo perdido
Окунись в море со мной, не все потеряно.
Quanto vale uma dor, se a vida mostrou que pode ser mais simples, é
Сколько стоит боль, если жизнь показала, что может быть проще, да?
Nem tudo perdido
Не все потеряно.
Se restou uma flor, faço dela amor pra viver e ser livre
Если остался один цветок, я сделаю из него любовь, чтобы жить и быть свободным.
Decidido a ser melhor que antes
Решил стать лучше, чем раньше.
A gente nasce e é pra ser gigante
Мы рождены, чтобы быть великими.
Mesmo que o mundo te diga que não
Даже если мир говорит тебе, что нет.
Mesmo que o mundo te diga
Даже если мир говорит тебе...
Eu vou falar das coisas que você precisa ouvir
Я расскажу тебе о том, что тебе нужно услышать.
Nossa missão vai muito além do que se pode ver
Наша миссия выходит далеко за рамки того, что можно увидеть.
O construir da nossa estrada é sempre evoluir
Строительство нашей дороги - это постоянное развитие.
Evoluir, evoluir
Развитие, развитие.
Mas na vida é difícil de ver
Но в жизни трудно увидеть
Afeto entre os seres humanos
Привязанность между людьми.
Você não precisa de nada
Тебе ничего не нужно.
Eles tão te enganando
Они просто тебя обманывают.
Mas na vida é difícil de ver
Но в жизни трудно увидеть
Afeto entre os seres humanos
Привязанность между людьми.
Você não precisa de nada
Тебе ничего не нужно.
Nada
Ничего.
Fazendo jus ao sol, vivo e abençoado
Отдавая должное солнцу, я живу и благословлен.
Me desconectei, o mundo cansado
Я отключился, мир устал.
Obrigado, Deus, valeu tudo passado
Спасибо, Боже, спасибо за все прошлое.
Meu melhor presente foi ter me encontrado
Мой лучший подарок - это то, что я нашел себя.
As joias não brilham se você não brilha primeiro
Драгоценности не сияют, если ты сначала не сияешь.
Minhas joias não brilham se você não brilha primeiro
Мои драгоценности не сияют, если ты сначала не сияешь.
As joias não brilham se você não brilha primeiro
Драгоценности не сияют, если ты сначала не сияешь.
Minhas joias não brilham se você não brilha primeiro
Мои драгоценности не сияют, если ты сначала не сияешь.
(Não brilham primeiro, não brilha, primeiro)
(Не сияют сначала, не сияешь сначала)
(Não brilha primeiro, não brilha primeiro)
(Не сияешь сначала, не сияешь сначала)
(Não brilham primeiro, não brilha, primeiro)
(Не сияют сначала, не сияешь сначала)
(Não brilha primeiro, não brilha primeiro)
(Не сияешь сначала, не сияешь сначала)
(Não brilha primeiro, não brilha primeiro)
(Не сияешь сначала, не сияешь сначала)
(Não brilha primeiro, não brilha primeiro)
(Не сияешь сначала, не сияешь сначала)
(Não brilha primeiro, não brilha primeiro)
(Не сияешь сначала, не сияешь сначала)
(Não brilha primeiro, não brilha primeiro)
(Не сияешь сначала, не сияешь сначала)






Attention! Feel free to leave feedback.