Lyrics and translation A Banca 021 - As Joias Não Brilham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Joias Não Brilham
Драгоценности не сияют
O
caminho
dessa
vida
se
mostra
gigante
Путь
этой
жизни
кажется
огромным,
Agradeci
ao
universo
em
um
instante
Я
поблагодарил
вселенную
в
одно
мгновение.
Não
vai
ter
batalha
que
me
faça
desistir
Не
будет
битвы,
которая
заставит
меня
сдаться.
Olhei
pra
escuridão,
mas
segui
adiante
Я
посмотрел
в
темноту,
но
двинулся
вперед.
Mirei
o
azul
do
céu
no
mar,
sou
viajante
Нацелился
на
синеву
неба
в
море,
я
путешественник.
Sempre
abra
portas
que
te
façam
existir
Всегда
открывай
двери,
которые
позволяют
тебе
существовать.
Se
joga
no
mar
comigo,
nem
tudo
tá
perdido
Окунись
в
море
со
мной,
не
все
потеряно.
Quanto
vale
uma
dor,
se
a
vida
mostrou
que
pode
ser
mais
simples,
é
Сколько
стоит
боль,
если
жизнь
показала,
что
может
быть
проще,
да?
Nem
tudo
tá
perdido
Не
все
потеряно.
Se
restou
uma
flor,
faço
dela
amor
pra
viver
e
ser
livre
Если
остался
один
цветок,
я
сделаю
из
него
любовь,
чтобы
жить
и
быть
свободным.
Decidido
a
ser
melhor
que
antes
Решил
стать
лучше,
чем
раньше.
A
gente
nasce
e
é
pra
ser
gigante
Мы
рождены,
чтобы
быть
великими.
Mesmo
que
o
mundo
te
diga
que
não
Даже
если
мир
говорит
тебе,
что
нет.
Mesmo
que
o
mundo
te
diga
Даже
если
мир
говорит
тебе...
Eu
vou
falar
das
coisas
que
você
precisa
ouvir
Я
расскажу
тебе
о
том,
что
тебе
нужно
услышать.
Nossa
missão
vai
muito
além
do
que
se
pode
ver
Наша
миссия
выходит
далеко
за
рамки
того,
что
можно
увидеть.
O
construir
da
nossa
estrada
é
sempre
evoluir
Строительство
нашей
дороги
- это
постоянное
развитие.
Evoluir,
evoluir
Развитие,
развитие.
Mas
na
vida
é
difícil
de
ver
Но
в
жизни
трудно
увидеть
Afeto
entre
os
seres
humanos
Привязанность
между
людьми.
Você
não
precisa
de
nada
Тебе
ничего
не
нужно.
Eles
tão
só
te
enganando
Они
просто
тебя
обманывают.
Mas
na
vida
é
difícil
de
ver
Но
в
жизни
трудно
увидеть
Afeto
entre
os
seres
humanos
Привязанность
между
людьми.
Você
não
precisa
de
nada
Тебе
ничего
не
нужно.
Fazendo
jus
ao
sol,
vivo
e
abençoado
Отдавая
должное
солнцу,
я
живу
и
благословлен.
Me
desconectei,
o
mundo
tá
cansado
Я
отключился,
мир
устал.
Obrigado,
Deus,
valeu
tudo
passado
Спасибо,
Боже,
спасибо
за
все
прошлое.
Meu
melhor
presente
foi
ter
me
encontrado
Мой
лучший
подарок
- это
то,
что
я
нашел
себя.
As
joias
não
brilham
se
você
não
brilha
primeiro
Драгоценности
не
сияют,
если
ты
сначала
не
сияешь.
Minhas
joias
não
brilham
se
você
não
brilha
primeiro
Мои
драгоценности
не
сияют,
если
ты
сначала
не
сияешь.
As
joias
não
brilham
se
você
não
brilha
primeiro
Драгоценности
не
сияют,
если
ты
сначала
не
сияешь.
Minhas
joias
não
brilham
se
você
não
brilha
primeiro
Мои
драгоценности
не
сияют,
если
ты
сначала
не
сияешь.
(Não
brilham
primeiro,
não
brilha,
primeiro)
(Не
сияют
сначала,
не
сияешь
сначала)
(Não
brilha
primeiro,
não
brilha
primeiro)
(Не
сияешь
сначала,
не
сияешь
сначала)
(Não
brilham
primeiro,
não
brilha,
primeiro)
(Не
сияют
сначала,
не
сияешь
сначала)
(Não
brilha
primeiro,
não
brilha
primeiro)
(Не
сияешь
сначала,
не
сияешь
сначала)
(Não
brilha
primeiro,
não
brilha
primeiro)
(Не
сияешь
сначала,
не
сияешь
сначала)
(Não
brilha
primeiro,
não
brilha
primeiro)
(Не
сияешь
сначала,
не
сияешь
сначала)
(Não
brilha
primeiro,
não
brilha
primeiro)
(Не
сияешь
сначала,
не
сияешь
сначала)
(Não
brilha
primeiro,
não
brilha
primeiro)
(Не
сияешь
сначала,
не
сияешь
сначала)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.