Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sei Que Você Me Entende
Ich weiß, dass du mich verstehst
A
paz
pra
viver,
a
cor
do
mar
Der
Frieden
zum
Leben,
die
Farbe
des
Meeres
Vivi
pra
brindar
o
abraço
dela
Ich
lebte,
um
auf
ihre
Umarmung
anzustoßen
O
abraço
dela
Ihre
Umarmung
Maré
trouxe
um
querer,
um
motivo
pra
ficar
Die
Flut
brachte
ein
Verlangen,
einen
Grund
zu
bleiben
E
mais
perto
chegar
do
sorriso
dela
Und
ihrem
Lächeln
näher
zu
kommen
Do
sorriso
dela
Ihres
Lächelns
Não
é
complicado
entender
Es
ist
nicht
kompliziert
zu
verstehen
Que
é
difícil
olhar
pro
lado
e
perceber
Dass
es
schwierig
ist,
zur
Seite
zu
schauen
und
zu
bemerken
Que
entre
nós
sempre
houve
após
Dass
zwischen
uns
immer
ein
Danach
war
Nos
perdemos
em
nós
Wir
haben
uns
in
uns
selbst
verloren
Que
prenderam
sem
chance
ao
prazer
Die
uns
ohne
Chance
auf
Vergnügen
gefangen
hielten
Não
é
complicado
entender
Es
ist
nicht
kompliziert
zu
verstehen
Que
é
difícil
olhar
pro
lado
e
perceber
Dass
es
schwierig
ist,
zur
Seite
zu
schauen
und
zu
bemerken
Que
entre
nós
sempre
houve
após
Dass
zwischen
uns
immer
ein
Danach
war
Nos
perdemos
em
nós
Wir
haben
uns
in
uns
selbst
verloren
Que
prenderam
sem
chance
ao
prazer
Die
uns
ohne
Chance
auf
Vergnügen
gefangen
hielten
Não
se
faça
de
boba,
eu
sei
que
você
me
entende
Tu
nicht
so
dumm,
ich
weiß,
dass
du
mich
verstehst
Tanta
guerra
pra
nada
e
a
gente
esquecendo
da
gente
So
viel
Krieg
umsonst,
und
wir
vergessen
uns
selbst
E
eu
nem
sei
se
você
sabe
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
ob
du
es
weißt
Eu
to
morrendo
de
saudade
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
Mas
preciso
seguir
o
caminho,
eu
sou
viajante
Aber
ich
muss
den
Weg
weitergehen,
ich
bin
ein
Reisender
Coração
até
pensar
em
ficar,
mas
apanhou
bastante
Das
Herz
dachte
sogar
daran
zu
bleiben,
aber
es
hat
viel
einstecken
müssen
E
eu
nem
sei
se
você
sabe
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
ob
du
es
weißt
Eu
to
morrendo
de
saudade
Ich
sterbe
vor
Sehnsucht
O
amor
aqui
sempre
fez
toda
diferença
Die
Liebe
hier
hat
immer
den
ganzen
Unterschied
gemacht
Alívio
pra
alma,
não
alivia
no
que
pensa
Erleichterung
für
die
Seele,
erleichtert
aber
nicht
die
Gedanken
Chegou
sem
favor
e
fez
valer
toda
presença
Sie
kam
ohne
Umschweife
und
machte
jede
Anwesenheit
wertvoll
To
de
bem
comigo,
sem
problema
e
sem
esquema
Ich
bin
mit
mir
im
Reinen,
ohne
Probleme
und
ohne
Tricks
Longe
do
fim,
melhor
pra
nós
dois
Weit
vom
Ende
entfernt,
besser
für
uns
beide
Te
queria
antes,
te
quero
depois
Ich
wollte
dich
vorher,
ich
will
dich
danach
Já
não
esqueço
o
céu
da
tua
boca
Ich
vergesse
den
Himmel
deines
Mundes
nicht
mehr
E
quando
eu
te
vejo
a
coisa
fica
loka
Und
wenn
ich
dich
sehe,
wird
die
Sache
verrückt
Andei
meio
perdido,
as
vezes
preocupado
Ich
war
etwas
verloren,
manchmal
besorgt
Mas
vi
no
teu
sorriso
um
motivo
tão
raro
Aber
ich
sah
in
deinem
Lächeln
einen
so
seltenen
Grund
Não
é
complicado
entender
Es
ist
nicht
kompliziert
zu
verstehen
Que
é
difícil
olhar
pro
lado
e
perceber
Dass
es
schwierig
ist,
zur
Seite
zu
schauen
und
zu
bemerken
Que
entre
nós
sempre
houve
após
Dass
zwischen
uns
immer
ein
Danach
war
Nos
perdemos
em
nós
Wir
haben
uns
in
uns
selbst
verloren
Que
prenderam
sem
chance
ao
prazer
Die
uns
ohne
Chance
auf
Vergnügen
gefangen
hielten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gb, Porto, Urso
Attention! Feel free to leave feedback.