Lyrics and translation A Banda Mais Bonita da Cidade - Solitária
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
você
ler
esse
bilhete
Когда
ты
прочтешь
эту
записку,
Já
estarei
na
rodoviária
Я
уже
буду
на
автовокзале,
Quem
sabe
até
na
autoestrada
А
может,
даже
на
трассе.
Viajei
pra
um
cidade
chamada
"Solitária"
Уехала
в
город
под
названием
"Одинокая".
Cansei
de
ser
joguete,
cacete
Надоело
быть
игрушкой,
черт
возьми,
Cansei
de
ser
tão
maltratada
Надоело,
что
со
мной
так
плохо
обращаются.
Cansei
de
ser
joguete,
cacete
Надоело
быть
игрушкой,
черт
возьми,
Cansei
de
ser
tão
maltratada
Надоело,
что
со
мной
так
плохо
обращаются.
Deixei
bife
e
arroz
no
microondas
Оставила
тебе
бифштекс
с
рисом
в
микроволновке.
Joguei
na
privada
aquela
rosa
e
a
aliança
Спустила
в
унитаз
ту
розу
и
кольцо.
Eu
deixei
pra
você
pagar
as
contas
Оплату
счетов
оставляю
тебе.
Não
levo
comigo
celular
nem
a
escova
Не
беру
с
собой
ни
телефон,
ни
щетку,
Somente
sua
lâmina
de
barbear
Только
твою
бритву
E
uma
desesperança
И
безысходность.
Chegando
lá,
vou
ficar
bêbada
de
querosene
Приехав
туда,
я
напьюсь
керосина,
Vou
raspar
os
cabelos
até
perder
a
cabeça
Буду
брить
голову,
пока
не
сойду
с
ума.
Vou
cometer
haraquiri
Совершу
харакири,
Mesmo
sabendo
que
nesse
momento
você
ri
Хотя
знаю,
что
ты
сейчас
смеешься.
Vou
cometer
haraquiri
Совершу
харакири,
Mesmo
sabendo
que
nesse
momento
você
ri
Хотя
знаю,
что
ты
сейчас
смеешься.
Extravagâncias,
amantes,
dívidas,
separações
Экстравагантности,
любовники,
долги,
расставания,
Alegações
de
incesto,
morte
por
febre
Обвинения
в
инцесте,
смерть
от
лихорадки.
Se
você
quer
ser
um
guitarrista
do
Iron
Maiden
Если
ты
хочешь
быть
гитаристом
Iron
Maiden,
Se
você
quer
ser
um
guitarrista
do
Iron
Maiden
Если
ты
хочешь
быть
гитаристом
Iron
Maiden,
Tem
que
saber
que
não
é
invunerável
Должен
знать,
что
ты
не
неуязвим.
Que
vão
te
fazer
a
corte
os
cortes
Что
тебе
будут
делать
порезы,
Nunca
as
sulturas,
você
é
antigo
na
dor
Никогда
не
швы,
ты
— ветеран
боли.
Faz
de
sangrias
coaguladas
teu
pranto
Сделай
из
запекшейся
крови
свои
слезы.
Você
colocou
as
mãos
na
labareda
Ты
сунул
руки
в
пламя,
Deu
as
mãos
de
bandeja
à
palmatória
Подставил
руки
под
удар.
Você
cometeu
haraqui
Ты
совершил
харакири,
E
o
show
ainda
nem
chegou
na
metade
А
шоу
еще
и
до
середины
не
дошло.
Deixei
bife
e
arroz
no
microondas
Оставила
тебе
бифштекс
с
рисом
в
микроволновке.
Joguei
na
privada
aquela
rosa
e
a
aliança
Спустила
в
унитаз
ту
розу
и
кольцо.
Eu
deixei
pra
você
pagar
as
contas
Оплату
счетов
оставляю
тебе.
Não
levo
comigo
celular
nem
a
escova
Не
беру
с
собой
ни
телефон,
ни
щетку,
Somente
sua
lâmina
de
barbear
Только
твою
бритву
E
uma
desesperança
И
безысходность.
Chegando
lá
vou
ficar
bêbada
de
querosene
Приехав
туда,
я
напьюсь
керосина,
Vou
raspar
os
cabelos
até
perder
a
cabeça
Буду
брить
голову,
пока
не
сойду
с
ума.
Vou
cometer
haraquiri
Совершу
харакири,
Mesmo
sabendo
que
nesse
momento
você
ri
Хотя
знаю,
что
ты
сейчас
смеешься.
Vou
cometer
haraquiri
Совершу
харакири,
Mesmo
sabendo
que
nesse
momento
você
ri
Хотя
знаю,
что
ты
сейчас
смеешься.
Vou
cometer
haraquiri
Совершу
харакири,
Mesmo
sabendo
que
nesse
momento
você
ri
Хотя
знаю,
что
ты
сейчас
смеешься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.