Lyrics and translation A Banda Mais Bonita da Cidade - Uma Atriz - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Atriz - Ao Vivo
Актриса - Вживую
Não
me
diga
que
eu
amo
a
mim
Не
говори,
что
я
люблю
себя
Mais
do
que
amo
você,
meu
bem
Больше,
чем
тебя,
любимый
мой.
Mas
de
fato
as
paixões
são
pra
si
mesmas
Ведь
страсть
— она
для
нас
самих,
Não
são
pra
mais
ninguém
А
не
для
кого-то
ещё.
O
que
não
quer
dizer,
porém
Но
это
не
значит,
между
прочим,
Que
sozinho
eu
possa
ser
feliz
Что
в
одиночестве
счастье
найду.
Pois
então
decore
esse
texto
Так
что
выучи
этот
текст
наизусть
Sob
o
pretexto
de
não
parecer
uma
atriz
Под
предлогом,
что
вовсе
не
строю
из
себя
актрису.
Na
verdade
eu
acho
que
eu
amo
você
На
самом
деле,
мне
кажется,
я
люблю
тебя
Melhor
que
você
mesma
Даже
больше,
чем
ты
сам.
E
eu
fumo
um
cigarro,
eu
bato
um
carro
И
я
курю
сигарету,
я
бью
машину,
Eu
espero
que
você
veja
Я
надеюсь,
ты
увидишь,
Que
eu
não
posso
viver
sob
a
mira
eterna
Что
я
не
могу
жить
под
вечным
прицелом
Desses
dois
olhos
frios
Твоих
холодных
глаз.
Olha
o
tempo
passando,
e
a
gente
parado
Смотри,
время
идёт,
а
мы
стоим
на
месте,
Fazendo
cena
pro
público
rir
Играем
сцену
на
потеху
публике.
Qualquer
coisa
é
motivo
pra
uma
coisa
levar
a
outra
Любая
мелочь
становится
причиной
для
чего-то
большего,
Não
é
possível
ser
esperto,
inteligente
Невозможно
быть
умным,
расчётливым
Ao
mesmo
tempo
amar
И
в
то
же
время
любить.
Não
vou
negar,
enfim
Не
буду
отрицать,
в
конце
концов,
As
paixões,
meu
amor,
são
tontas,
são
tantas
Страсти,
любимый
мой,
они
глупы,
их
так
много.
Chegou
a
conta,
esteja
pronta,
aquele
ponto
Пришёл
счёт,
будь
готов,
тот
самый
момент,
Em
que
tudo
muda
Когда
всё
меняется.
Não
quero
ser
o
último
a
chorar
Я
не
хочу
быть
последней,
кто
плачет.
Não
me
diga
que
eu
amo
a
mim
Не
говори,
что
я
люблю
себя
Mais
do
que
amo
você,
meu
bem
Больше,
чем
тебя,
любимый
мой.
Mas
de
fato
as
paixões
são
pra
si
mesmas
Ведь
страсть
— она
для
нас
самих,
Não
são
pra
mais
ninguém
А
не
для
кого-то
ещё.
O
que
não
quer
dizer,
porém
Но
это
не
значит,
между
прочим,
Que
sozinho
eu
possa
ser
feliz
Что
в
одиночестве
счастье
найду.
Pois
então
decore
esse
texto
Так
что
выучи
этот
текст
наизусть
Sob
o
pretexto
de
não
parecer
uma
atriz
Под
предлогом,
что
вовсе
не
строю
из
себя
актрису.
Na
verdade
eu
acho
que
eu
amo
você
На
самом
деле,
мне
кажется,
я
люблю
тебя
Melhor
que
você
mesma
Даже
больше,
чем
ты
сам.
E
eu
fumo
um
cigarro,
eu
bato
um
carro
И
я
курю
сигарету,
я
бью
машину,
Eu
espero
que
você
veja
Я
надеюсь,
ты
увидишь,
Que
eu
não
posso
viver
sob
a
mira
eterna
Что
я
не
могу
жить
под
вечным
прицелом
Desses
dois
olhos
frios
Твоих
холодных
глаз.
Olha
o
tempo
passando,
e
a
gente
parado
Смотри,
время
идёт,
а
мы
стоим
на
месте,
Fazendo
cena
pro
público
rir
Играем
сцену
на
потеху
публике.
Qualquer
coisa
é
motivo
pra
uma
coisa
levar
a
outra
Любая
мелочь
становится
причиной
для
чего-то
большего,
Não
é
possível
ser
esperto,
inteligente
Невозможно
быть
умным,
расчётливым
Ao
mesmo
tempo
amar
И
в
то
же
время
любить.
Não
vou
negar,
enfim
Не
буду
отрицать,
в
конце
концов,
As
paixões,
meu
amor,
são
tontas,
são
tantas
Страсти,
любимый
мой,
они
глупы,
их
так
много.
Chegou
a
conta,
esteja
pronta,
aquele
ponto
Пришёл
счёт,
будь
готов,
тот
самый
момент,
Em
que
tudo
muda
Когда
всё
меняется.
Não
quero
ser
o
último
a
Я
не
хочу
быть
последней,
кто
Qualquer
coisa
é
motivo
pra
uma
coisa
levar
a
outra
Любая
мелочь
становится
причиной
для
чего-то
большего,
Não
é
possível
ser
esperto,
inteligente
Невозможно
быть
умным,
расчётливым
Ao
mesmo
tempo
amar
И
в
то
же
время
любить.
Não
vou
negar,
não
vou
negar,
enfim
Не
буду
отрицать,
не
буду
отрицать,
в
конце
концов,
As
paixões,
meu
amor,
são
tontas,
são
tantas
Страсти,
любимый
мой,
они
глупы,
их
так
много.
Chegou
a
conta,
esteja
pronta,
aquele
ponto
Пришёл
счёт,
будь
готов,
тот
самый
момент,
Em
que
tudo
muda
Когда
всё
меняется.
Não
quero
ser
o
último
a
chorar
Я
не
хочу
быть
последней,
кто
плачет.
Agora
é
o
momento
de
um
convidado
А
сейчас
момент
для
очень,
очень,
очень,
очень,
очень
Muito,
muito,
muito,
muito,
muito
especial
особенного
гостя.
Ele
é
o
nosso
amor,
amigo,
parceiro,
irmão
Он
наша
любовь,
друг,
соратник,
брат,
Rodrigo
Lemos
Родриго
Лемос.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vitor Paiva
Attention! Feel free to leave feedback.