A Banda Mais Bonita da Cidade - Uma Atriz - translation of the lyrics into German

Uma Atriz - A Banda Mais Bonita da Cidadetranslation in German




Uma Atriz
Eine Schauspielerin
Não me diga que eu amo a mim
Sag mir nicht, dass ich mich selbst liebe
Mais do que amo você, meu bem
Mehr als ich dich liebe, mein Schatz
Mas de fato as paixões são pra si mesmas
Aber tatsächlich sind Leidenschaften für sich selbst
Não são pra mais ninguém
Sie sind für niemanden sonst
O que não quer dizer, porém
Was aber nicht heißen soll
Que sozinho eu possa ser feliz
Dass ich alleine glücklich sein kann
Pois então decore esse texto
Also lerne diesen Text auswendig
Sob o pretexto de não parecer uma atriz
Unter dem Vorwand, nicht wie eine Schauspielerin zu wirken
Na verdade eu acho que amo você
In Wahrheit glaube ich, dass ich dich liebe
Melhor que você mesma
Besser als du dich selbst
E eu fumo um cigarro, eu bato um carro
Und ich rauche eine Zigarette, ich baue einen Unfall
Eu espero que você veja
Ich hoffe, dass du es siehst
Que eu não posso viver sob a mira eterna
Dass ich nicht unter dem ewigen Blick
Desses dois olhos frios
Dieser zwei kalten Augen leben kann
Olha o tempo passando e a gente parado
Sieh, wie die Zeit vergeht und wir stehen still
Fazendo cena pro público rir
Machen eine Szene, damit das Publikum lacht
Qualquer coisa é motivo pra uma coisa levar a outra
Alles ist ein Grund, dass eins zum anderen führt
Não é possível ser esperto, inteligente
Es ist nicht möglich, schlau, intelligent zu sein
E ao mesmo tempo amar
Und gleichzeitig zu lieben
Não vou negar, enfim
Ich werde es nicht leugnen, kurzum
As paixões, meu amor, são tontas, são tantas
Die Leidenschaften, meine Liebe, sind albern, es sind so viele
Chegou a conta, esteja pronta
Die Rechnung ist da, sei bereit
Aquele ponto em que tudo muda
Dieser Punkt, an dem sich alles ändert
Não quero ser o último a chorar
Ich will nicht der Letzte sein, der weint
Não me diga que eu amo a mim
Sag mir nicht, dass ich mich selbst liebe
Mais do que amo você, meu bem
Mehr als ich dich liebe, mein Schatz
Mas de fato as paixões são pra si mesmas
Aber tatsächlich sind Leidenschaften für sich selbst
Não são pra mais ninguém
Sie sind für niemanden sonst
O que não quer dizer, porém
Was aber nicht heißen soll
Que sozinho eu possa ser feliz
Dass ich alleine glücklich sein kann
Pois então decore esse texto
Also lerne diesen Text auswendig
Sob o pretexto de não parecer uma atriz
Unter dem Vorwand, nicht wie eine Schauspielerin zu wirken
Na verdade eu acho que amo você
In Wahrheit glaube ich, dass ich dich liebe
Melhor que você mesma
Besser als du dich selbst
E eu fumo um cigarro, eu bato um carro
Und ich rauche eine Zigarette, ich baue einen Unfall
Eu espero que você veja
Ich hoffe, dass du es siehst
Que eu não posso viver sob a mira eterna
Dass ich nicht unter dem ewigen Blick
Desses dois olhos frios
Dieser zwei kalten Augen leben kann
Olha o tempo passando e a gente parado
Sieh, wie die Zeit vergeht und wir stehen still
Fazendo cena pro público rir
Machen eine Szene, damit das Publikum lacht
Qualquer coisa é motivo pra uma coisa levar a outra
Alles ist ein Grund, dass eins zum anderen führt
Não é possível ser esperto, inteligente
Es ist nicht möglich, schlau, intelligent zu sein
E ao mesmo tempo amar
Und gleichzeitig zu lieben
Não vou negar, enfim
Ich werde es nicht leugnen, kurzum
As paixões, meu amor, são tontas, são tantas
Die Leidenschaften, meine Liebe, sind albern, es sind so viele
Chegou a conta, esteja pronta
Die Rechnung ist da, sei bereit
Aquele ponto em que tudo muda
Dieser Punkt, an dem sich alles ändert
Não quero ser o último
Ich will nicht der Letzte sein
Qualquer coisa é motivo pra uma coisa levar a outra
Alles ist ein Grund, dass eins zum anderen führt
Não é possível ser esperto, inteligente
Es ist nicht möglich, schlau, intelligent zu sein
E ao mesmo tempo amar
Und gleichzeitig zu lieben
Não vou negar, não vou negar, enfim
Ich werde es nicht leugnen, ich werde es nicht leugnen, kurzum
As paixões, meu amor, são tontas, são tantas
Die Leidenschaften, meine Liebe, sind albern, es sind so viele
Chegou a conta, esteja pronta
Die Rechnung ist da, sei bereit
Aquele ponto em que tudo muda
Dieser Punkt, an dem sich alles ändert
Não quero ser o último a chorar
Ich will nicht der Letzte sein, der weint






Attention! Feel free to leave feedback.