Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Not A Regular Person
Kein normaler Mensch
I'm
not
a
regular
person
Ich
bin
kein
normaler
Mensch
Done
with
the
perkys
Fertig
mit
den
Schmerzmitteln
I
don't
even
feel
like
it's
working
Ich
habe
nicht
mal
das
Gefühl,
dass
sie
wirken
I
was
playing
the
bench,
I
was
lurking
Ich
saß
auf
der
Bank,
ich
lauerte
On
the
block
where
they
plotting
on
murking
Auf
dem
Block,
wo
sie
planen,
jemanden
umzubringen
You
don't
even
know
I
was
hurting
Du
weißt
nicht
mal,
dass
ich
verletzt
war
I
was
fucked
up,
a
bitch
had
me
hurting
Ich
war
am
Boden,
eine
Schlampe
hat
mich
verletzt
And
I
think
she
did
it
on
purpose
Und
ich
glaube,
sie
hat
es
absichtlich
getan
I
can't
fuck
with
the
hate,
I'm
allergic
Ich
kann
den
Hass
nicht
ertragen,
ich
bin
allergisch
I
feel
like
they
had
me
on
standby
Ich
fühle
mich,
als
hätten
sie
mich
auf
Standby
gestellt
See
the
pain
in
my
damn
eyes
Sieh
den
Schmerz
in
meinen
verdammten
Augen
I
got
out
of
jail
and
my
mans
died
Ich
kam
aus
dem
Gefängnis
und
mein
Kumpel
starb
I
never
sleep,
I'm
a
vampire
Ich
schlafe
nie,
ich
bin
ein
Vampir
I'm
not
a
regular
person
Ich
bin
kein
normaler
Mensch
I
can't
be
giving
out
verses
Ich
kann
keine
Strophen
verteilen
I'm
making
the
industry
nervous
Ich
mache
die
Industrie
nervös
I'm
still
working
through
all
the
disturbance
Ich
arbeite
immer
noch
an
all
den
Störungen
I'm
done
with
these
Balenciagas
Ich
bin
fertig
mit
diesen
Balenciagas
They
keep
on
fucking
my
socks
up
Sie
ruinieren
meine
Socken
Nothing
but
foreigns
behind
us
Nichts
als
Ausländer
hinter
uns
We
used
to
pull
up
in
the
Honda
Früher
sind
wir
mit
dem
Honda
vorgefahren
Now
every
time
that
we
pop
up
Jetzt,
jedes
Mal,
wenn
wir
auftauchen
We
got
to
pull
up
in
designer
Müssen
wir
in
Designerklamotten
vorfahren
We
doing
it
just
to
remind
us
Wir
tun
es
nur,
um
uns
daran
zu
erinnern
To
never
go
back
to
the
bottom
Niemals
wieder
nach
ganz
unten
zurückzukehren
They
started
off
hating
on
me
Sie
haben
angefangen,
mich
zu
hassen
Everybody
debating
on
me
Jeder
diskutiert
über
mich
A
nigga
wrote
a
statement
on
me
Ein
Typ
hat
eine
Aussage
über
mich
geschrieben
My
life,
they
want
to
take
it
from
me
Mein
Leben,
sie
wollen
es
mir
nehmen
So
I
got
a
.380
on
me
Also
habe
ich
eine
.380er
bei
mir
It
ain't
never
on
safety,
I
be
Sie
ist
nie
gesichert,
ich
bin
Having
all
of
this
paper
on
me
Ich
habe
all
dieses
Geld
bei
mir
I
just
hope
you
praying
for
me
Ich
hoffe
nur,
du
betest
für
mich
I
can
tell
you
what
happened
Ich
kann
dir
erzählen,
was
passiert
ist
The
streets
turned
me
into
a
savage
Die
Straßen
haben
mich
zu
einem
Wilden
gemacht
I
started
off
juggin'
and
trapping
Ich
habe
angefangen
zu
dealen
und
zu
hustlen
Watch
a
couple
a
niggas
get
blasted
Habe
ein
paar
Typen
gesehen,
die
abgeknallt
wurden
Way
too
much
blood
for
a
napkin
Viel
zu
viel
Blut
für
eine
Serviette
Won't
nobody
tell
you
what
happened
Niemand
wird
dir
erzählen,
was
passiert
ist
I'm
good
when
you
see
me
in
traffic
Ich
bin
gut,
wenn
du
mich
im
Verkehr
siehst
Automatic
in
the
Benz
4matic
Automatik
im
Benz
4matic
In
the
S550
I'm
speeding
Im
S550
rase
ich
Nigga
you
wouldn't
believe
it
Du
würdest
es
nicht
glauben
I
came
up
from
nothing
I
mean
it
Ich
bin
aus
dem
Nichts
gekommen,
ich
meine
es
ernst
Now
I'm
living
everything
I
was
dreaming
Jetzt
lebe
ich
alles,
wovon
ich
geträumt
habe
I'm
killing,
I
feel
like
I'm
cheating
Ich
töte,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
betrügen
They
kept
on
giving
me
reasons
Sie
haben
mir
immer
wieder
Gründe
gegeben
Can't
nobody
get
in
between
us
Niemand
kann
zwischen
uns
kommen
Only
us,
I
put
that
on
everything
Nur
wir,
ich
schwöre
auf
alles
Fuck
it
up,
fuck
it
up
now
Mach
es
kaputt,
mach
es
jetzt
kaputt
My
nigga
it's
just
us
now
Mein
Lieber,
es
sind
nur
wir
jetzt
Every
Rollie
getting
bust
down
Jede
Rolex
wird
aufgemotzt
Young
niggas
repping
uptown
Junge
Typen
repräsentieren
Uptown
I
was
down
but
I'm
up
now
Ich
war
unten,
aber
jetzt
bin
ich
oben
Fuck
around
with
them
fuck
'rounds
Mach
keinen
Scheiß
mit
den
Idioten
Ain't
no
pounds
or
"what's
ups"
now
Keine
"Was
geht?"
oder
Umarmungen
mehr
jetzt
Pretty
bitches
hit
me
up
now
Hübsche
Schlampen
schreiben
mich
jetzt
an
I
got
on
Saint
Laurent,
come
here
baby
Ich
trage
Saint
Laurent,
komm
her,
Baby
I
just
wanted
some
company
baby
Ich
wollte
nur
etwas
Gesellschaft,
Baby
I
don't
want
you
to
feel
like
I'm
playing
Ich
will
nicht,
dass
du
denkst,
ich
spiele
nur
Can
I
fuck
you
without
you
complaining?
Kann
ich
dich
ficken,
ohne
dass
du
dich
beschwerst?
Got
no
time
for
a
lunch
with
you
baby
Habe
keine
Zeit
für
ein
Mittagessen
mit
dir,
Baby
I
get
bread,
what
the
fuck
is
you
saying?
Ich
verdiene
Geld,
was
redest
du
da?
I
get
fly
on
any
different
occasion
Ich
sehe
zu
jedem
Anlass
gut
aus
I
be
in
and
out
of
different
locations
Ich
bin
an
verschiedenen
Orten
I
can't
stop,
I
put
on
for
this
Ich
kann
nicht
aufhören,
ich
habe
mich
dafür
eingesetzt
Swear
to
god
I
put
on
for
this
Ich
schwöre
bei
Gott,
ich
habe
mich
dafür
eingesetzt
Had
to
move
out
my
mama's
crib
Musste
aus
dem
Haus
meiner
Mama
ausziehen
Had
to
put
in
overtime
for
this
Musste
dafür
Überstunden
machen
I
can
brag
cause
I'm
confident
Ich
kann
prahlen,
weil
ich
selbstbewusst
bin
I'm
the
man,
ain't
no
stopping
it
Ich
bin
der
Mann,
niemand
kann
es
stoppen
I
don't
got
to
wait
for
a
shopping
list
Ich
muss
nicht
auf
eine
Einkaufsliste
warten
I
want
to
body
a
fit
then
I'm
copping
it
Wenn
ich
ein
Outfit
haben
will,
dann
kaufe
ich
es
I
fuck
it
up,
fuck
it
up
now
Ich
mach
es
kaputt,
mach
es
jetzt
kaputt
Every
Rollie
getting
bust
down
Jede
Rolex
wird
aufgemotzt
Young
niggas
repping
uptown
Junge
Typen
repräsentieren
Uptown
I
was
down
but
I'm
up
now
Ich
war
unten,
aber
jetzt
bin
ich
oben
Ain't
no
pounds
or
"what's
ups"
now
Keine
"Was
geht?"
oder
Umarmungen
mehr
My
nigga
it's
just
us
now
Mein
Lieber,
jetzt
sind
nur
wir
I'm
not
a
regular
person,
I'm
not
a
regular
person
Ich
bin
kein
normaler
Mensch,
ich
bin
kein
normaler
Mensch
I'm
not
a
regular
person,
I'm
not
a
regular
person
Ich
bin
kein
normaler
Mensch,
ich
bin
kein
normaler
Mensch
I'm
not
a
regular
person
Ich
bin
kein
normaler
Mensch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Courtney Clyburn, Artist Dubose
Attention! Feel free to leave feedback.