A Boogie wit da Hoodie - Did Me Wrong - translation of the lyrics into German

Did Me Wrong - A Boogie wit da Hoodietranslation in German




Did Me Wrong
Hat Mich Verletzt
I wrote this song for the last - that did me wrong
Ich schrieb diesen Song für die Letzte - die mich verletzt hat
I can't believe you turned your back when I was all alone
Ich kann nicht glauben, dass du mir den Rücken gekehrt hast, als ich ganz allein war
The feds took my friends from me, and I was on my own
Die Bullen nahmen mir meine Freunde weg, und ich war auf mich allein gestellt
They gon' try to take our swag, but they could never clone us
Sie werden versuchen, uns unseren Swag zu nehmen, aber sie könnten uns niemals klonen
The richest in my family, at 19, I grown up
Der Reichste in meiner Familie, mit 19, ich bin erwachsen
-s call for me and I don't even pick my phone up
-s rufen mich an und ich hebe nicht mal mein Handy ab
Don't want no company 'cause lately ain't been feelin' no one
Will keine Gesellschaft, weil ich mich in letzter Zeit nach niemandem fühle
They plan on slumpin' me, but comfortably, we keep it on us
Sie planen, mich umzuhauen, aber keine Sorge, wir haben es im Griff
I think of Butta every single time that I perform
Ich denke an Butta jedes Mal, wenn ich auftrete
And I put on different Saint Laurent for my cologne
Und ich trage verschiedene Saint Laurent Düfte als mein Kölnisch Wasser
It's hard to tell if n- jealous if they never met us
Es ist schwer zu sagen, ob N- eifersüchtig sind, wenn sie uns nie getroffen haben
I don't know if I should take a picture or put 'em on a stretcher
Ich weiß nicht, ob ich ein Foto machen oder sie auf eine Trage legen soll
Headshot, you all alone, no time to send a message
Kopfschuss, du bist ganz allein, keine Zeit, eine Nachricht zu senden
When you feel it in your bones, the only time you regret it
Wenn du es in deinen Knochen spürst, bereust du es erst
Highbridge, we got big swag, I know you big mad
Highbridge, wir haben großen Swag, ich weiß, du bist sehr wütend
Luckily, it was a - bag and not a zip bag
Zum Glück war es eine -Tasche und keine Druckverschlusstüte
But f- that sh-, I wrote this song for the, ha
Aber sch- drauf, ich schrieb diesen Song für die, ha
I wrote this song for the last - that did me wrong
Ich schrieb diesen Song für die Letzte - die mich verletzt hat
Hate that I met her even though I know she knew me better
Ich hasse es, dass ich sie getroffen habe, obwohl ich weiß, dass sie mich besser kannte
Everything Biggavelli, brand-new Benz coupes
Alles Biggavelli, brandneue Benz Coupés
Can't even blame you if you cross me 'cause I sin too
Ich kann dich nicht mal beschuldigen, wenn du mich hintergehst, weil ich auch sündige
I pray to God for all this money that I ran through
Ich bete zu Gott für all das Geld, das ich ausgegeben habe
You think you shinin' in the light, well, -, I lamp too
Du denkst, du scheinst im Licht, nun, -, ich leuchte auch
Get a 'Mani, catch a flight right to Cancún
Hol dir eine 'Mani, nimm einen Flug direkt nach Cancún
It was hard to ride the wave, but I swam through
Es war schwer, die Welle zu reiten, aber ich bin durchgeschwommen
On a PJ, me and all my damn goons
Auf einem PJ, ich und all meine verdammten Kumpels
I'm so high, I feel like landin' on the damn moon
Ich bin so high, ich fühle mich, als würde ich auf dem verdammten Mond landen
Baby, we ride, goin' back to back in Phantoms
Baby, wir fahren, fahren hintereinander in Phantoms
I don't want you to call me crazy, baby, call me Hussein
Ich will nicht, dass du mich verrückt nennst, Baby, nenn mich Hussein
The big body heavy, it needed two lanes
Der große Körper ist schwer, er brauchte zwei Spuren
Two frames, Cartier glasses, I see right through things
Zwei Gestelle, Cartier Brille, ich sehe direkt durch die Dinge hindurch
One thing that you can never call me is plain, hey
Eine Sache, die du mich niemals nennen kannst, ist gewöhnlich, hey
Plain Jane Patek Philippe, it'll cost you everything
Schlichte Jane Patek Philippe, es wird dich alles kosten
A-B-double O-G-I-E, OD Louis, baby
A-B-double O-G-I-E, OD Louis, Baby
Ooh, she crazy, I'ma be DTB 'til I'm probably 80
Oh, sie ist verrückt, ich werde DTB sein, bis ich wahrscheinlich 80 bin
Probably cost me half a milli' and I go to Saudi, baby
Kostet mich wahrscheinlich eine halbe Million und ich gehe nach Saudi, Baby
I'm leavin' on a jet plane and I don't know when I'll be comin' back here, baby
Ich fliege mit einem Jet weg und ich weiß nicht, wann ich wieder hierher komme, Baby
It's not you, it's me, I started movin' so toxic lately
Es liegt nicht an dir, es liegt an mir, ich bin in letzter Zeit so toxisch geworden
- and these streets got me so cold-hearted lately
- und diese Straßen haben mich in letzter Zeit so kaltherzig gemacht
Too soon, this lifestyle too soon
Zu früh, dieser Lebensstil zu früh
And lil' mama said it was too soon to get that two-tone
Und die Kleine sagte, es sei zu früh, um diese zweifarbige zu bekommen
Cuban link, yellow and white or the rose gold
Kubanische Kette, gelb und weiß oder das Roségold
Got you them precise cut diamonds, they got a ringtone
Habe dir diese präzise geschliffenen Diamanten besorgt, sie haben einen Klingelton
And I got Murder Bravado up on my legs, ooh
Und ich habe Murder Bravado auf meinen Beinen, ooh
And that SF90 ain't got no legroom
Und dieser SF90 hat keine Beinfreiheit
She broke my heart into pieces like it was a pencil
Sie brach mein Herz in Stücke, wie einen Bleistift
Quit showin' off and let me f- your friend soon
Hör auf anzugeben und lass mich bald deine Freundin f-
I keep a tooly on my waist like a utensil
Ich trage eine Knarre an meiner Taille wie ein Utensil
I put them rocks around your neck just like a flintstone
Ich lege dir diese Steine um den Hals, wie bei den Flintstones
We started off with True Religions with the Balmain
Wir haben mit True Religions angefangen, mit den Balmain
Wanna be different, I say Lanvin, you say Lanvin
Ich will anders sein, ich sage Lanvin, du sagst Lanvin
I wrote this song for the last - that did me wrong
Ich schrieb diesen Song für die Letzte - die mich verletzt hat
I can't believe you turned your back when I was all alone
Ich kann nicht glauben, dass du mir den Rücken gekehrt hast, als ich ganz allein war
The feds took my friends from me, and I was on my own
Die Bullen nahmen mir meine Freunde weg, und ich war auf mich allein gestellt
They gon' try to take our swag, but they could never clone us
Sie werden versuchen, uns unseren Swag zu nehmen, aber sie könnten uns niemals klonen
The richest in my family, at 19, I grown up
Der Reichste in meiner Familie, mit 19, ich bin erwachsen
-s call for me and I don't even pick my phone up
-s rufen mich an und ich hebe nicht mal mein Handy ab
Don't want no company 'cause lately ain't been feelin' no one
Will keine Gesellschaft, weil ich mich in letzter Zeit nach niemandem fühle
They plan on slumpin' me, but comfortably, we keep it on us
Sie planen, mich umzuhauen, aber keine Sorge, wir haben es im Griff





Writer(s): Isaac Hayes, John Denver, Artist J. Dubose, Shaun Thomas, Le'quincy Anderson


Attention! Feel free to leave feedback.