Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did Me Wrong
Hat Mich Verletzt
I
wrote
this
song
for
the
last
bitch
that
did
me
wrong
Ich
schrieb
dieses
Lied
für
die
letzte
Schlampe,
die
mich
verletzt
hat
I
can't
believe
your
turned
your
back
when
I
was
all
alone
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mir
den
Rücken
gekehrt
hast,
als
ich
ganz
allein
war
The
feds
took
my
friends
from
me
and
I
was
on
my
own
Die
Bullen
nahmen
mir
meine
Freunde
weg
und
ich
war
auf
mich
allein
gestellt
They
gon'
try
to
take
our
swag,
but
they
could
never
clone
us
Sie
werden
versuchen,
uns
unseren
Swag
zu
nehmen,
aber
sie
könnten
uns
niemals
klonen
The
richest
in
my
family,
at
19,
I
grown
up
Der
Reichste
in
meiner
Familie,
mit
19,
ich
bin
erwachsen
Niggas
call
for
me
and
I
don't
even
pick
my
phone
up
Niggas
rufen
mich
an
und
ich
hebe
nicht
mal
mein
Handy
ab
Don't
want
no
company
'cause
lately
ain't
been
feelin'
no
one
Will
keine
Gesellschaft,
weil
ich
in
letzter
Zeit
niemanden
gefühlt
habe
They
plan
on
slumpin'
me,
but
comfortably,
we
keep
it
on
us
Sie
planen,
mich
fertigzumachen,
aber
keine
Sorge,
wir
haben
es
im
Griff
I
think
of
Butta
every
single
time
that
I
perform
Ich
denke
an
Butta
jedes
Mal,
wenn
ich
auftrete
And
I
put
on
different
Saint
Laurent
for
my
cologne
Und
ich
trage
verschiedene
Saint
Laurent
als
mein
Parfüm
It's
hard
to
tell
if
niggas
jealous
if
they
never
met
us
Es
ist
schwer
zu
sagen,
ob
Niggas
neidisch
sind,
wenn
sie
uns
nie
getroffen
haben
I
don't
know
if
I
should
take
a
picture
or
put
'em
on
a
stretcher
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
ein
Foto
machen
oder
sie
auf
eine
Trage
legen
soll
Headshot,
you
all
alone,
no
time
to
send
a
message
Kopfschuss,
du
bist
ganz
allein,
keine
Zeit,
eine
Nachricht
zu
senden
When
you
feel
it
in
your
bones
the
only
time
you
regret
it
Wenn
du
es
in
deinen
Knochen
spürst,
ist
es
das
einzige
Mal,
dass
du
es
bereust
Highbridge,
we
got
big
swag,
I
know
you
big
mad
Highbridge,
wir
haben
großen
Swag,
ich
weiß,
du
bist
sehr
wütend
Luckily
it
was
a
shit
bag
and
not
a
zip
bag
Zum
Glück
war
es
ein
Scheißbeutel
und
kein
Zip-Beutel
But
fuck
that
shit,
I
wrote
this
song
for
the-,
ha
Aber
scheiß
drauf,
ich
schrieb
dieses
Lied
für
die-,
ha
I
wrote
this
song
for
the
last
bitch
that
did
me
wrong
Ich
schrieb
dieses
Lied
für
die
letzte
Schlampe,
die
mich
verletzt
hat
Hate
that
I
met
her
even
though
I
know
she
knew
me
better
Ich
hasse
es,
dass
ich
sie
getroffen
habe,
obwohl
ich
weiß,
dass
sie
mich
besser
kannte
Everything
Biggavelli,
brand-new
Benz
coupes
Alles
Biggavelli,
brandneue
Benz-Coupés
Can't
even
blame
you
if
you
cross
me
'cause
I
sin
too
Ich
kann
dich
nicht
mal
beschuldigen,
wenn
du
mich
hintergehst,
weil
ich
auch
sündige
I
pray
to
God
for
all
this
money
that
I
ran
through
Ich
bete
zu
Gott
für
all
dieses
Geld,
das
ich
durchgebracht
habe
You
think
you
shinin'
in
the
light,
well,
bitch,
I
lamp
too
Du
denkst,
du
scheinst
im
Licht,
nun,
Schlampe,
ich
leuchte
auch
Get
a
'Mani,
catch
a
flight
right
to
Cancún
Lass
eine
Maniküre
machen,
flieg
direkt
nach
Cancún
It
was
hard
to
ride
the
wave,
but
I
swam
through
Es
war
schwer,
die
Welle
zu
reiten,
aber
ich
bin
durchgeschwommen
On
a
PJ,
me
and
all
my
damn
goons
Auf
einem
PJ,
ich
und
all
meine
verdammten
Goons
I'm
so
high,
I
feel
like
landin'
on
the
damn
moon
Ich
bin
so
high,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
auf
dem
verdammten
Mond
landen
Baby,
we
ride,
goin'
back
to
back
in
Phantoms
Baby,
wir
fahren,
hintereinander
in
Phantoms
I
don't
want
you
to
call
me
crazy,
baby,
call
me
Hussein
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
verrückt
nennst,
Baby,
nenn
mich
Hussein
The
big
body
heavy,
it
needed
two
lanes
Der
große
Körper
ist
schwer,
er
brauchte
zwei
Spuren
Two
frames,
Cartier
glasses,
I
see
right
through
things
Zwei
Gestelle,
Cartier-Brillen,
ich
sehe
direkt
durch
die
Dinge
hindurch
One
thing
that
you
can
never
call
me
is
plain,
hey
Eines,
was
du
mich
nie
nennen
kannst,
ist
langweilig,
hey
Plain
Jane
Patek
Philippe,
it'll
cost
you
everything
Schlichte
Jane
Patek
Philippe,
es
wird
dich
alles
kosten
A-B-double
O-G-I-E,
OD
Louis,
baby
A-B-double
O-G-I-E,
OD
Louis,
Baby
Ooh,
she
crazy,
I'ma
be
DTB
'til
I'm
probably
80
Oh,
sie
ist
verrückt,
ich
werde
DTB
sein,
bis
ich
wahrscheinlich
80
bin
Probably
cost
me
half
a
milli'
and
I
go
to
Saudi,
baby
Kostet
mich
wahrscheinlich
eine
halbe
Million
und
ich
gehe
nach
Saudi,
Baby
I'm
leaving
on
a
jet
plane
and
I
don't
know
when
I'll
be
coming
back
here,
baby
Ich
fliege
mit
einem
Jet
weg
und
ich
weiß
nicht,
wann
ich
wieder
hierher
komme,
Baby
It's
not
you,
it's
me,
I
started
moving
so
toxic
lately
Es
liegt
nicht
an
dir,
es
liegt
an
mir,
ich
habe
angefangen,
mich
in
letzter
Zeit
so
toxisch
zu
verhalten
Hoes
and
these
streets
got
me
so
cold-hearted
lately
Huren
und
diese
Straßen
haben
mich
in
letzter
Zeit
so
kaltherzig
gemacht
Too
soon,
this
lifestyle
too
soon
Zu
früh,
dieser
Lebensstil
zu
früh
And
lil'
mama
said
it
was
too
soon
to
get
that
two-tone
Und
die
Kleine
sagte,
es
sei
zu
früh,
um
diese
zweifarbige
zu
bekommen
Cuban
link,
yellow
and
white
or
the
rose
gold
Kubanische
Gliederkette,
gelb
und
weiß
oder
das
Roségold
Got
you
them
precise
cut
diamonds,
they
get
a
ring
to
'em
Habe
dir
diese
präzise
geschliffenen
Diamanten
besorgt,
sie
bekommen
einen
Ring
dazu
And
I
got
Murder
Bravado
up
on
my
legs,
ooh
Und
ich
habe
Murder
Bravado
auf
meinen
Beinen,
oh
And
that
SF90
ain't
got
no
legroom
Und
dieser
SF90
hat
keine
Beinfreiheit
She
broke
my
heart
into
pieces
like
it
was
a
pencil
Sie
brach
mein
Herz
in
Stücke,
als
wäre
es
ein
Bleistift
Quit
showin'
off
and
let
me
fuck
your
friend
soon
Hör
auf,
anzugeben,
und
lass
mich
bald
mit
deiner
Freundin
schlafen
I
keep
a
tooly
on
my
waist
like
a
utensil
Ich
trage
eine
Knarre
an
meiner
Taille
wie
ein
Werkzeug
I
put
them
rocks
around
your
neck
just
like
a
flintstone
Ich
lege
dir
die
Steine
um
den
Hals
wie
bei
den
Flintstones
We
started
off
with
True
Religions
with
the
Balmain
Wir
haben
mit
True
Religions
und
Balmain
angefangen
Wanna
be
different,
I
say
Lanvin,
you
say
Lanvin
Will
anders
sein,
ich
sage
Lanvin,
du
sagst
Lanvin
I
wrote
this
song
for
the
last
bitch
that
did
me
wrong
Ich
schrieb
dieses
Lied
für
die
letzte
Schlampe,
die
mich
verletzt
hat
I
can't
believe
your
turned
your
back
when
I
was
all
alone
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
mir
den
Rücken
gekehrt
hast,
als
ich
ganz
allein
war
The
feds
took
my
friends
from
me
and
I
was
on
my
own
Die
Bullen
nahmen
mir
meine
Freunde
weg
und
ich
war
auf
mich
allein
gestellt
They
gon'
try
to
take
our
swag,
but
they
could
never
clone
us
Sie
werden
versuchen,
uns
unseren
Swag
zu
nehmen,
aber
sie
könnten
uns
niemals
klonen
The
richest
in
my
family,
at
19,
I
grown
up
Der
Reichste
in
meiner
Familie,
mit
19,
ich
bin
erwachsen
Niggas
call
for
me
and
I
don't
even
pick
my
phone
up
Niggas
rufen
mich
an
und
ich
hebe
nicht
mal
mein
Handy
ab
Don't
want
no
company
'cause
lately
ain't
been
feelin'
no
one
Will
keine
Gesellschaft,
weil
ich
in
letzter
Zeit
niemanden
gefühlt
habe
They
plan
on
slumpin'
me,
but
comfortably,
we
keep
it
on
us
Sie
planen,
mich
fertigzumachen,
aber
keine
Sorge,
wir
haben
es
im
Griff
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Hayes, John Denver, Artist J. Dubose, Shaun Thomas, Le'quincy Anderson
Album
B4 BOA
date of release
08-09-2023
Attention! Feel free to leave feedback.