A Boogie wit da Hoodie - Food for Thought - translation of the lyrics into German

Food for Thought - A Boogie wit da Hoodietranslation in German




Food for Thought
Denkanstoß
I always kept it real with people that was fake with me
Ich war immer ehrlich zu Leuten, die mir gegenüber unehrlich waren.
You say it's food for thought, I brought this whole damn plate with me
Du sagst, es ist ein Denkanstoß, ich habe den ganzen verdammten Teller mitgebracht.
I been thinkin' 'bout that shit you said
Ich habe über das nachgedacht, was du gesagt hast.
Maybe I'm wrong, maybe I need your help
Vielleicht liege ich falsch, vielleicht brauche ich deine Hilfe.
'Cause I fell out of touch with real life
Denn ich habe den Bezug zum echten Leben verloren.
I'm feelin' love with other bitches
Ich verliebe mich in andere Schlampen,
Just to see what that shit feel like
nur um zu sehen, wie sich das anfühlt.
Intoxicated, I'm on, gets me so gone
Berauscht, ich bin drauf, es haut mich so um.
That's when I wake up sober, somethin' tellin' me, "Go home"
Wenn ich dann nüchtern aufwache, sagt mir etwas: "Geh nach Hause."
Feel like that means somethin'
Ich fühle, dass das etwas bedeutet.
Even if it don't I just don't want you to cut me off
Auch wenn nicht, ich will einfach nicht, dass du mich abservierst
And make it look like I be buggin'
und es so aussehen lässt, als würde ich spinnen.
But who the fuck am I to give demands, yeah
Aber wer verdammt bin ich, Forderungen zu stellen, ja.
Respectfully, all the power is in your hands, yeah
Respektvoll, die ganze Macht liegt in deinen Händen, ja.
Insecurities cover my heart, look (Huh)
Unsicherheiten bedecken mein Herz, schau (Huh).
And different bitches just be on my thoughts, yeah
Und verschiedene Schlampen sind einfach in meinen Gedanken, ja.
Fell in love with the lifestyle mic' brought, look
Ich habe mich in den Lebensstil verliebt, den Mic mitbrachte, schau.
"Half On a Baby" was your favorite song, yeah
"Half On a Baby" war dein Lieblingslied, ja.
But I just had to fuck it up, no, it's not your fault at all
Aber ich musste es einfach vermasseln, nein, es ist überhaupt nicht deine Schuld.
Baby, you woulda done enough
Baby, du hättest genug getan.
I guess I never had love, steady tryna touch my luck
Ich schätze, ich hatte nie Liebe, versuche ständig, mein Glück zu finden.
Steady pourin' out my feelings
Ich schütte ständig meine Gefühle aus
And just sittin' in this cup that you fill
und sitze einfach in diesem Becher, den du füllst.
You was a homie, I wanted to love you, but I didn't hate you
Du warst ein Kumpel, ich wollte dich lieben, aber ich hasste dich nicht.
Goin' state to state, was only eighteen when I first got my cake up
Ich bin von Staat zu Staat gezogen, war erst achtzehn, als ich zum ersten Mal Geld verdiente.
I thought about savin' these bitches before my own damn savings
Ich dachte daran, diese Schlampen zu retten, vor meinen eigenen Ersparnissen.
Now, I got to keep at least one thirty-eight bezel on my wrist (Woo)
Jetzt muss ich mindestens eine Achtunddreißiger-Lünette an meinem Handgelenk tragen (Woo).
Two .38s on my hip, three, I know this ain't imported
Zwei .38er an meiner Hüfte, drei, ich weiß, das ist nicht importiert.
But if I pop this trunk, it's 'bout .223s like James and Jordan
Aber wenn ich diesen Kofferraum öffne, sind da etwa .223er wie James und Jordan.
And I just needed ventilation
Und ich brauchte einfach etwas Luft.
Come fetch air with this private jet, we can go to any location
Komm und schnapp frische Luft mit diesem Privatjet, wir können zu jedem Ort fliegen.
Took the same pill that I took, no, we can't build our faces
Nahm dieselbe Pille, die ich nahm, nein, wir können unsere Gesichter nicht aufbauen.
Numb to the pain, can't feel my face, but it's okay, I feel you
Taub für den Schmerz, kann mein Gesicht nicht fühlen, aber es ist okay, ich fühle dich.
Just say you're ready (Woo), tone like khaki
Sag einfach, dass du bereit bist (Woo), Ton wie Khaki.
I wanna see how far down you really gon' really make it
Ich will sehen, wie weit runter du es wirklich schaffen wirst.
And I cannot be makin' promises, my mind be changin'
Und ich kann keine Versprechungen machen, meine Meinung ändert sich ständig.
I wanna knock all on your walls and see like I'm your neighbour
Ich will an all deine Wände klopfen und sehen, als wäre ich dein Nachbar.
They throwin' shots, ain't got no aim, they never even grazed us
Sie werfen Schüsse, zielen nicht, sie haben uns nicht einmal gestreift.
Lots of foreign cars even if it's reindeer
Viele ausländische Autos, auch wenn es Rentiere sind.
Hoodie by Rudolph, white shoes
Hoodie von Rudolph, weiße Schuhe.
My hoodie by Rudolph, white shoes, I step
Mein Hoodie von Rudolph, weiße Schuhe, ich trete.
I don't plan on losin' my cool
Ich habe nicht vor, die Fassung zu verlieren.
Hopped in my coupe and my roof said, "Bye"
Bin in mein Coupé gesprungen und mein Dach sagte: "Tschüss."
I told my goons to come through, they gon' do what they do
Ich sagte meinen Kumpels, sie sollen kommen, sie werden tun, was sie tun.
They don't shoot at no damn sky
Sie schießen nicht in den verdammten Himmel.
Tequila on forty-deuce, on forty-deuce in New York, I'm that damn guy
Tequila auf der Zweiundvierzigsten, auf der Zweiundvierzigsten in New York, ich bin dieser verdammte Typ.
All of my cars, they go vroom
Alle meine Autos machen vroom.
So much guap on my opps when I turn to my allies
So viel Kohle auf meine Gegner, wenn ich mich meinen Verbündeten zuwende.
I always kept it real with people that was being fake with me
Ich war immer ehrlich zu Leuten, die mir gegenüber unehrlich waren.
These VVs hittin' like a glass of lemonade, baby
Diese VVs treffen wie ein Glas Limonade, Baby.
I be that nigga with the juice, you say
Ich bin dieser Typ mit dem Saft, sagst du.
Maybe you're wrong, maybe I need your help
Vielleicht liegst du falsch, vielleicht brauche ich deine Hilfe.
'Cause I feel out of touch with real life
Weil ich mich vom echten Leben entfremdet fühle.
You could buy everythin' except love
Du kannst alles kaufen, außer Liebe.
You gotta walk in my shoes to know what that shit feel like
Du musst in meinen Schuhen laufen, um zu wissen, wie sich das anfühlt.
And then I wake up sober, look, huh
Und dann wache ich nüchtern auf, schau, huh.





Writer(s): Dominique Mitchell, Artist Julius Dubose


Attention! Feel free to leave feedback.