A.C. Newman - 35 In the Shade - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A.C. Newman - 35 In the Shade




35 In the Shade
35 В Тени
Sokağımdan çok yavşak geçti
По моей улице прошло столько придурков,
Ve her biriyle ben taş*ak geçtim
И над каждым из них я потешался.
Sıfatına s*çayım apaçi crazy
Плевать мне на твой вид, чокнутый гопник,
Kahverengi b*kum olamaz Jay-z
Коричневое дерьмо не может быть Jay-Z.
Bu zenci müziği değil be kanka
Это не негритянская музыка, дружище,
Başkent Ankara Namık marka
Столица Анкара, бренд Намика.
Kankam Cankan arkam Tarkan
Мой кореш Джанкан, за мной Таркан,
On Angelina'ya bi Banu Alkan
На одну Анджелину Джоли - одна Бану Алкан.
Köseyim sanırım çıkmıyo sakalım
Кажется, я угловатый, борода не растет,
Sen dik topu ben doksana takarım
Ты пинай мяч прямо, а я закручу в девятку.
Görüntü kalitesi mahalle çakalı
Качество картинки - дворовый шакал,
Zombiye benziyo lan Demet Akalın
Демет Акалын похожа на зомби.
Benim hatunum mu tabi first lady
Моя женщина? Конечно, первая леди,
Şşt ben geldim naber Shade'im
Тсс, я пришел, как дела, моя тень?
Yerinde keyfim sorunun neydi
Я на своем месте, в чем твоя проблема?
Bıyıkları çıkmış manitan gay mi
У твоего парня появились усы, он что, гей?
Flow ustasıyım sorgula be keriz
Я мастер флоу, спрашивай, лох,
Stüdyo kabininde de bali çekeriz
В студии мы тоже курим гашиш.
Müslüm Gürses batırdı tekeli
Мюслюм Гюрсес обанкротил монополию,
Uçkura meğilli nedense tek elin
Твоя рука почему-то склонна к онанизму.
Dinle ritimleri farklı bi açıdan
Слушай ритмы с другой стороны,
Rapçi mi oluyo lan altına kaçıran
Разве тот, кто обмочился, становится рэпером?
Kaptan benim homie bu denize açılan
Я капитан, мой друг, это открытое море,
Hadi çağırın beni halı saha maçına
Давайте, зовите меня на футбол.
Gel sarı karı bana fiyatın ne kadar
Иди сюда, блондинка, сколько ты стоишь?
Televoleye değil tayfana meraba
Привет не светской хронике, а урагану.
Boyundan büyük işlere el atan
Берется за дела не по росту,
Bi ben varım bi de 12 dev adam
Есть только я и 12 гигантов.
Yorulun takarım kıçınıza prizi
Устанете, воткну вам в задницу розетку,
Kapımı çalarken nikotin krizi
Стучишься в мою дверь с никотиновой ломкой.
Bol gelmiş sana çiçekli bikini
Тебе велико это цветочное бикини,
Gözü g*te kayanın hayatı s*kilir.
Жизнь того, кто пялится на задницы, хреновая.
NAKARAT
ПРИПЕВ
Biri bana koşar ama
Кто-то бежит ко мне, но
Deli dana kovalama
Не гоняйся за бешеной коровой.
Seni bana soramadı
Она не смогла спросить тебя обо мне,
Geri kalan son adamın
Последнего оставшегося мужчину
Kuralını bozarım o kasbada deli benim
Я нарушу правила в этом городе, я сумасшедший.
Başarılı kaşarın o seviyomu eminemi.
Уверен ли ты в уровне этой успешной стервы?
Ortamın hep mal
Все вокруг тупые,
Kolpacı reklam
Реклама лживая,
Torbacı kankan
Твой друг - барыга,
Otuz bir ekran
Экран тридцать один дюйм.





Writer(s): Carl Allan Newman


Attention! Feel free to leave feedback.