A.C. Newman - Strings - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A.C. Newman - Strings




Strings
Строки
I'm the star of a book you wrote before your career was illustrious
Я звезда книги, которую ты написала до того, как твоя карьера стала блистательной,
Though only renters and college kids skimmed through
Хотя её просматривали только арендаторы и студенты,
Skipped through to the end to see if you got help from someone there up on high
Пролистывали до конца, чтобы увидеть, получил ли я помощь свыше,
Who may have heard the beacon's faint cry
Кто, возможно, услышал слабый крик маяка:
"I could do things for you, I can do things for you"
могу сделать для тебя многое, я могу сделать для тебя многое".
All the reasons I always dreamed of school
Все причины, по которым я всегда мечтал об учебе,
I just dropped out and left them there
Я просто бросил и оставил их там.
It was always the fabulous stain on my reputation for opening doors
Это всегда было сказочным пятном на моей репутации открывать двери
And selling arts and crafts from the floor
И продавать изделия ручной работы прямо с пола.
Lately I know this much no more, we've been waiting for you
В последнее время я больше не уверен в этом, мы ждали тебя,
We've been waiting for you
Мы ждали тебя.
All done kidding, done restating
Хватит шутить, хватит повторять
Some teen beat fears of the bright lights fading
Какие-то подростковые страхи о том, что яркие огни гаснут.
You learn to wean yourself off of it
Ты учишься отвыкать от этого.
Did some orphan's lament get heard one night, pinball through moons and time
Был ли услышан однажды ночью плач какого-то сироты, пролетевший сквозь луны и время,
Wind through some harmless darkness, bounce off stars
Пронёсся сквозь безвредную тьму, отскочивший от звезд
And knock into some warm waiting arms?
И попавший в какие-то теплые ожидающие объятия?
Or was it just some time served, some proof
Или это было просто какое-то отбытое время, какое-то доказательство,
Until we learned some obvious truth?
Пока мы не узнали какую-то очевидную истину?
That we'd been waiting for you
Что мы ждали тебя,
We've been waiting for you
Мы ждали тебя.
All done kidding, done restating
Хватит шутить, хватит повторять
Some teen beat fears of the bright lights fading
Какие-то подростковые страхи о том, что яркие огни гаснут.
You learn to wean yourself off of it
Ты учишься отвыкать от этого.
We've been waiting for you
Мы ждали тебя.





Writer(s): Carl Allan Newman


Attention! Feel free to leave feedback.