Lyrics and translation A.C.O feat. Kaeve - La de la Foto en Mi Billetera
La de la Foto en Mi Billetera
Девушка с фотографии в моем кошельке
Dice:
matemos
el
tiempo
juntos
que
se
haga
tarde
hasta
amanecer
Говоришь:
"Убьём
время
вместе
и
останемся
до
рассвета"
Sé
que
no
va
hacer
tan
fácil,
crecer
te
arde
y
hay
que
crecer
Знаю,
что
будет
нелегко,
время
лечит
и
придётся
расти
Cómo
logras
que
te
quiera
Как
ты
заставляешь
меня
любить
тебя?
Quiero
que
seas
la
de
la
foto
en
mi
billetera
Хочу,
чтобы
ты
была
девушкой
с
фотографии
в
моем
кошельке
Perderte
no
hay
manera
(no)
Потерять
тебя
невозможно
(нет)
Cómo
logras
que
te
quiera
Как
ты
заставляешь
меня
любить
тебя?
Quiero
que
seas
la
única
flor
de
mi
primavera
Хочу,
чтобы
ты
была
единственным
цветком
моей
весны
El
cora
no
se
entrega
a
cualquiera,
uy
Сердце
не
отдаётся
кому
попало,
эй
Se
me
alteran
to′as
las
células
si
miro
al
celular
Все
мои
клетки
учащаются,
когда
я
смотрю
на
свой
телефон
Timbra
con
tu
nombre
y
se
me
suelta
la
mandíbula
Он
звонит,
произнося
твоё
имя,
и
у
меня
отвисает
челюсть
Ulalá
te
has
vuelto
mi
brújula
Ух
ты,
ты
стала
моим
компасом
Si
hablamos
de
comernos
pecaremos
de
gula
Если
мы
будем
есть,
то
мы
будем
обжорством
грешить
Tú
la
tienes
más
que
clara
la
conoces
Ты
очень
умная,
всё
понимаешь
Si
quieres
convencerme
un
par
de
besos
y
esas
poses
Если
хочешь
меня
убедить,
поцелуй
меня
пару
раз
и
прими
позу
No
sé
soñé
algo
parecido
a
los
12
Не
знаю,
я
мечтал
о
чём-то
подобном
в
12
лет
Alguien
que
me
comprende
y
siga
mis
estupideces
Кто-то,
кто
понимает
меня
и
принимает
мои
глупости
No
me
interesa
ninguna
riqueza
si
no
hay
con
quien
compartir
Мне
не
нужно
богатство,
если
не
с
кем
его
разделить
Celebraremos
cada
día
nuevo
y
nunca
vamo'
a
morir
Мы
будем
праздновать
каждый
новый
день
и
никогда
не
умрём
No
me
interesa
ninguna
riqueza
si
no
hay
con
quien
compratir
Мне
не
нужно
богатство,
если
не
с
кем
его
разделить
Celebraremos
cada
día
nuevo
y
nunca
vamo′
a
morir
Мы
будем
праздновать
каждый
новый
день
и
никогда
не
умирать
Cómo
logras
que
te
quiera
Как
ты
заставляешь
меня
любить
тебя?
Quiero
que
seas
la
de
la
foto
en
mi
billetera
Хочу,
чтобы
ты
была
девушкой
с
фотографии
в
моем
кошельке
Perderte
no
hay
manera
(yeah,
yeah)
Потерять
тебя
невозможно
(да,
да)
Cómo
logras
que
te
quiera
Как
ты
заставляешь
меня
любить
тебя?
Quiero
que
seas
la
única
flor
de
mi
primavera
Хочу,
чтобы
ты
была
единственным
цветком
моей
весны
El
cora
no
se
entrega
a
cualquiera
Сердце
не
отдаётся
кому
попало
Quiero
que
seas
tú,
que
pa'
ti
sea
yo
Хочу,
чтобы
ты
была
для
меня
той,
а
я
для
тебя
Apartemos
el
orgullo
que
nos
separó
Отбросим
гордость,
которая
нас
разлучила
Aunque
el
tiempo
nos
consuma
lento
Даже
если
время
нас
медленно
поглощает
Encontremos
en
el
caos
un
tiempo
Найдём
время
в
этом
хаосе
Yo
sé
que
es
díficil
pero
me
apoyas
en
esta
carrera
Знаю,
что
это
сложно,
но
ты
поддерживаешь
меня
в
этой
гонке
Pasamos
hambre,
ansiedad
por
la
espera
Мы
голодали,
волновались
в
ожидании
Ahora
están
llegando
los
billetes
a
la
cartera
Теперь
деньги
сыплются
в
кошелёк
Pero
de
na'
me
sirven
sin
tu
foto
en
la
billetera
Но
мне
ничего
не
нужно
без
твоей
фотографии
в
кошельке
Nena,
ando
siempre
con
mi
clicka
Детка,
я
всегда
со
своей
компанией
Ahora
la
compe′
le
pica
Теперь
конкуренты
злятся
Verme
tan
tranquilo
relaja′o
con
mi
chica
Глядя
на
меня,
такого
спокойного
и
расслабленного
с
девушкой
Mientras
clavo
hits
con
los
que
se
identifican
В
то
время
как
я
выпускаю
хиты,
с
которыми
у
людей
резонирует
Matemos
el
tiempo
juntos
que
se
haga
tarde
hasta
amanecer
Убьём
время
вместе
и
останемся
до
рассвета
Sé
que
no
va
hacer
tan
fácil,
crecer
te
arde
y
hay
que
crecer
Знаю,
что
будет
нелегко,
время
лечит
и
придётся
расти
Cómo
logras
que
te
quiera
Как
ты
заставляешь
меня
любить
тебя?
Quiero
que
seas
la
de
la
foto
en
mi
billetera
Хочу,
чтобы
ты
была
девушкой
с
фотографии
в
моем
кошельке
Perderte
no
hay
manera
(no)
Потерять
тебя
невозможно
(нет)
Cómo
logras
que
te
quiera
Как
ты
заставляешь
меня
любить
тебя?
Quiero
que
seas
la
única
flor
de
mi
primavera
Хочу,
чтобы
ты
была
единственным
цветком
моей
весны
El
cora
no
se
entrega
a
cualquiera,
uy
Сердце
не
отдаётся
кому
попало,
эй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arturo Salazar Salinas, Kevin Andrés Maraví Cruzalegui
Attention! Feel free to leave feedback.