Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wailings from a Building
Klagelieder aus einem Gebäude
No,
it
cannot
be
the
morning
light
Nein,
das
kann
nicht
das
Morgenlicht
sein
I
open
up
my
eyes,
dried
out
from
a
worried
night
Ich
öffne
meine
Augen,
ausgetrocknet
von
einer
sorgenvollen
Nacht
Children,
it
is
enough
to
drive
one
round
the
bend
Mensch,
es
ist
genug,
um
einen
verrückt
zu
machen
I'm
in
need
for
sleep,
is
that
so
hard
to
comprehend?
Ich
brauche
Schlaf,
ist
das
so
schwer
zu
begreifen,
meine
Liebe?
Sneaking
round
like
mice
Schleichen
herum
wie
Mäuse
To
conceal
those
stupid
lies
Um
diese
dummen
Lügen
zu
verbergen
I
don't
hear
the
things
that
you
say
Ich
höre
nicht
die
Dinge,
die
du
sagst
But
hidden
words
an
thoughts
affect
my
day
Aber
versteckte
Worte
und
Gedanken
beeinflussen
meinen
Tag
"I
Still
remember
when
we
were
one
"Ich
erinnere
mich
noch,
als
wir
eins
waren
All
that
dedication
All
diese
Hingabe
And
how
i
love
that
integration
Und
wie
ich
diese
Integration
liebe
Why
can't
you
see?
Warum
kannst
du
es
nicht
sehen,
meine
Teure?
What
you
are
doing,
all
recoils
on
me"
Was
du
tust,
fällt
alles
auf
mich
zurück"
So,
i
guess
your
visits
paid
off
pretty
well
Also,
ich
nehme
an,
deine
Besuche
haben
sich
ziemlich
gelohnt
For
you
they're
all
the
same,
pieces
in
your
own
game
Für
dich
sind
sie
alle
gleich,
Figuren
in
deinem
eigenen
Spiel
Landlord,
how
nice
to
see
you,
tell
me
what's
the
score
Vermieterin,
wie
schön,
dich
zu
sehen,
sag
mir,
wie
steht's?
A
character
like
you,
never
says
a
thing
that's
true
Ein
Charakter
wie
du
sagt
nie
etwas
Wahres
Lodgers
of
your
kind
Mieter
deiner
Art
Create
disorder
in
one's
mind
Schaffen
Unordnung
im
Kopf
eines
Menschen
You
are
inside
of
me,
you're
my
pain
Du
bist
in
mir,
du
bist
mein
Schmerz
My
bricks,
my
walls,
they
soon
will
go
insane
Meine
Ziegel,
meine
Mauern,
sie
werden
bald
verrückt
Will
I
cave
in?
Werde
ich
einstürzen?
"I
Still
remember
when
we
were
one
"Ich
erinnere
mich
noch,
als
wir
eins
waren
All
that
dedication
All
diese
Hingabe
And
how
i
love
that
integration
Und
wie
ich
diese
Integration
liebe
Why
can't
you
see?
Warum
kannst
du
es
nicht
sehen,
Liebste?
What
you
are
doing,
all
recoils
on
me"
Was
du
tust,
fällt
alles
auf
mich
zurück"
Did
you
have
to
freeze
out
gardener
Ted?
Musstest
du
Gärtner
Ted
vergraulen?
It
used
to
smell
good
from
my
flower
bed
Früher
roch
es
gut
aus
meinem
Blumenbeet
Stairways
dirty,
water
pipes
unclean
Treppenhäuser
schmutzig,
Wasserleitungen
unrein
It
isn't
how
i'd
like
to
be
seen
So
möchte
ich
nicht
gesehen
werden
I
cannot
stand
this,
Ich
kann
das
nicht
ertragen,
I'm
no
longer
a
teen
Ich
bin
kein
Teenager
mehr
A
building
with
that
tension
Ein
Gebäude
mit
solcher
Spannung
Will
finally
cave
in!
Wird
schließlich
einstürzen!
"I
Still
remember
when
we
were
one
"Ich
erinnere
mich
noch,
als
wir
eins
waren
All
that
dedication
All
diese
Hingabe
And
how
i
love
that
integration
Und
wie
ich
diese
Integration
liebe
Why
can't
you
see?
Warum
kannst
du
es
nicht
sehen,
meine
Süße?
What
you
are
doing,
all
recoils
on
me"
Was
du
tust,
fällt
alles
auf
mich
zurück"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A.c.t
Attention! Feel free to leave feedback.