Lyrics and translation A.C.O. - EXPECTATIVAS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
rápido
se
pasa
del
amor
a
la
venganza
Как
быстро
переходит
от
любви
к
мести
Que
rápido
caduca
el
engranaje
de
su
balanza
Как
быстро
увядает
шестерёнка
её
равновесия
Que
rápido
se
parten
las
promesas
como
copas
de
cristal
Как
быстро
бьются
обещания,
как
бокалы
из
стекла
Que
uno
empuja
de
la
mesa
pretendiendo
ser
casual
И
ты
небрежно
сталкиваешь
их
со
стола
Que
poco
consecuentes
las
verdades
que
nos
dicen
Как
мало
следствия
из
наших
истин
Son
mentiras
que
se
pudren
bajo
un
hongo
en
su
mirada
Это
ложь,
которая
гниёт
под
грибом
в
её
взгляде
Haciéndose
los
locos
hasta
que
el
karma
Притворяться
сумасшедшими,
пока
карма
Aterrice
y
les
caiga
en
la
cara
como
agua
en
madrugada
Не
приземлится
и
не
ударит
в
лицо,
как
вода
на
рассвете
Parecemos
de
otra
época,
Мы
как
из
другой
эпохи,
Nuestra
fiesta
esta
en
el
cuarto
Наша
вечеринка
в
этой
комнате
Se
conversan
nuestras
células
Общаются
наши
клетки
Embriagándose
del
mas
perfecto
tacto
Пьянея
от
самого
совершенного
прикосновения
Soy
labriego
que
cultiva
tu
sonrisa
tu
Я
земледелец,
который
выращивает
твою
улыбку
Eres
magia
que
me
eleva
paralelo
a
las
cornisas
Ты
магия,
которая
возвышает
меня
параллельно
декоративным
карнизам
Quiero
fumarme
el
bao
de
tu
espalda,
Я
хочу
подымить
твоей
спиной,
Si
te
tengo
tu
me
tienes
ya
no
encuentro
que
nos
falta
Если
у
меня
есть
ты,
ты
у
меня
есть,
и
я
больше
не
нахожу
недостатка
De
la
gente
espero
a
cambio
Я
жду
от
людей
взамен
Nada
mas
de
lo
que
yo
les
suelo
dar
Ничего
больше,
чем
я
сам
обычно
даю
им
De
tu
parte
en
cambio
espero
Ты
в
свою
очередь,
надеюсь
Que
no
deje
de
nacer,
Не
перестанешь
рождаться,
Que
no
deje
de
existir
y
que
el
mundo
no
te
deje
de
asombrar
Не
перестанешь
существовать
и
мир
не
перестанет
удивлять
тебя
De
la
gente
espero
a
cambio
Я
жду
от
людей
взамен
Nada
mas
de
lo
que
yo
les
suelo
dar
Ничего
больше,
чем
я
сам
обычно
даю
им
De
tu
parte
en
cambio
espero
Ты
в
свою
очередь,
надеюсь
Que
no
deje
de
nacer,
Не
перестанешь
рождаться,
Que
no
deje
de
existir
y
que
el
mundo
no
te
deje
de
asombrar
Не
перестанешь
существовать
и
мир
не
перестанет
удивлять
тебя
Que
fácil
es
pintar
de
100
colores
la
fachada
Как
легко
нарисовать
100
цветов
на
фасаде
Para
las
expectativas
de
tu
madre
y
la
manada
Для
ожиданий
твоей
матери
и
стаи
Que
fácil
no
mirarse
en
el
espejo,
mantener
las
apariencias
Как
легко
не
смотреть
в
зеркало,
скрывать
эмоции
Divorciarte
de
tu
alma
y
de
lo
que
enserio
piensas
Развестись
со
своей
душой
и
мыслями
Mentirle
al
del
costado,
no
decirle
lo
que
hiciste
Лгать
близкому,
не
рассказывать,
что
вытворяешь
Hablar
con
un
idioma
que
no
entiende
el
corazón
Говорить
на
языке,
который
не
понимает
сердце
Contar
cientos
de
chistes
pa′
no
decir
que
estas
triste
Рассказывать
сотни
шуток,
лишь
бы
не
говорить,
что
тебе
грустно
Escudarte
con
secretos
si
no
tienes
la
razón
Прикрываться
секретами,
защищая
свою
неправоту
Parecemos
de
otra
época,
Мы
как
из
другой
эпохи,
Nuestra
fiesta
esta
en
el
cuarto
Наша
вечеринка
в
этой
комнате
Se
conversan
nuestras
células
Общаются
наши
клетки
Embriagándose
del
mas
perfecto
tacto
Пьянея
от
самого
совершенного
прикосновения
En
precisa
sintonía
compartimos
la
ironía
В
точном
резонансе
мы
постигаем
иронию
Esa
humilde
vocación
a
la
alegría
Этот
скромный
призыв
к
радости
Sin
tapujos
ni
etiquetas
solo
con
una
Без
утайки
и
ярлыков,
лишь
с
одной
Receta,
a
la
mierda
el
engaño
y
las
caretas
Рецептурой:
к
чертям
обман
и
маски
De
la
gente
espero
a
cambio
Я
жду
от
людей
взамен
Nada
mas
de
lo
que
yo
les
suelo
dar
Ничего
больше,
чем
я
сам
обычно
даю
им
De
tu
parte
en
cambio
espero
Ты
в
свою
очередь,
надеюсь
Que
no
deje
de
nacer,
Не
перестанешь
рождаться,
Que
no
deje
de
existir
y
que
el
mundo
no
te
deje
de
asombrar
Не
перестанешь
существовать
и
мир
не
перестанет
удивлять
тебя
De
la
gente
espero
a
cambio
Я
жду
от
людей
взамен
Nada
mas
de
lo
que
yo
les
suelo
dar
Ничего
больше,
чем
я
сам
обычно
даю
им
De
tu
parte
en
cambio
espero
Ты
в
свою
очередь,
надеюсь
Que
no
deje
de
nacer,
Не
перестанешь
рождаться,
Que
no
deje
de
existir
y
que
el
mundo
no
te
deje
de
asombrar
Не
перестанешь
существовать
и
мир
не
перестанет
удивлять
тебя
Cada
vez
que
siento
tus
colmillos
con
los
míos
Каждый
раз,
когда
я
чувствую
твои
клыки
вместе
со
своими
Me
complica
recordar
a
como
me
sabia
el
frío
Мне
сложно
вспомнить,
как
раньше
знал
холод
Ya
no
quiero
mentirme
así
(mentirme
así)
Я
больше
не
хочу
лгать
себе
(лгать
себе)
Tengo
que
admitir
(nooooo)
Я
должен
признать
(нет)
La
vida
era
plana
antes
de
llegar
a
ti
Жизнь
была
плоской,
прежде
чем
я
встретил
тебя
Cada
vez
que
siento
tus
colmillos
con
los
míos
Каждый
раз,
когда
я
чувствую
твои
клыки
вместе
со
своими
Me
complica
recordar
a
como
me
sabia
el
frío
Мне
сложно
вспомнить,
как
раньше
знал
холод
Ya
no
quiero
mentirme
así
(mentirme
así)
Я
больше
не
хочу
лгать
себе
(лгать
себе)
Tengo
que
admitir
(nooooo)
Я
должен
признать
(нет)
La
vida
era
plana
antes
de
llegar
a
ti
Жизнь
была
плоской,
прежде
чем
я
встретил
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arturo Salazar Salinas
Attention! Feel free to leave feedback.