A.C.O. - Las Mismas Manos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A.C.O. - Las Mismas Manos




Las Mismas Manos
Те же руки
Te trataré bonito
Буду к тебе нежен,
Como si no existiera mañana
Словно завтра не настанет.
Te trataré bonito
Буду к тебе нежен,
Conmigo no van las malas mañas
Плохие привычки меня не касаются.
Trátame bonito
Будь со мной нежна,
Que los dolores ya no me caben
Больше нет места для боли.
Trátame bonito
Будь со мной нежна,
Y aquí estaré hasta que el tiempo acabe
И я буду здесь, пока не кончится время.
Te trataré bonito
Буду к тебе нежен,
Como si no existiera mañana
Словно завтра не настанет.
Te trataré bonito
Буду к тебе нежен,
Conmigo no van las malas mañas
Плохие привычки меня не касаются.
Trátame bonito
Будь со мной нежна,
Que los dolores ya no me caben
Больше нет места для боли.
Trátame bonito
Будь со мной нежна,
Y aquí estaré hasta que el tiempo acabe
И я буду здесь, пока не кончится время.
No llores más
Не плачь больше,
Guarda las lágrimas para los lutos
Сохрани слезы для траура.
Ni un sufrimiento diminuto tocará tu corazón
Ни малейшее страдание не коснется твоего сердца.
Son las cuatro de la mañana
Четыре часа утра,
Y la tranquilidad me araña con las uñas
И спокойствие царапает меня когтями,
Porque veo cómo sueñas y te adueña′ de la noche
Потому что я вижу, как ты спишь, и ночь принадлежит тебе,
Sin esfuerzos y a la vez con tal derroche
Без усилий, и в то же время с таким расточительством.
Nuestras almohadas son vecinas
Наши подушки рядом,
Y tus piernas prolongadas como cordillera andina
А твои ноги вытянуты, как Анды.
Yo podría acostumbrarme
Я мог бы к этому привыкнуть.
¿Tú qué opinas?
Что ты думаешь?
Ya no me ahogo con mis lágrimas en una tina
Я больше не тону в своих слезах в ванне.
No ser normales, curar los males
Не быть нормальными, исцелять болезни,
Sudando, haciendo el amor como animales
Потея, занимаясь любовью, как животные.
Como los animales
Как животные,
Con felicidad y rabia al mismo tiempo
Со счастьем и яростью одновременно,
Partiendo en pedacitos el momento
Разбивая на кусочки мгновение.
Te trataré bonito
Буду к тебе нежен,
Como si no existiera mañana
Словно завтра не настанет.
Te trataré bonito
Буду к тебе нежен,
Conmigo no van las malas mañas
Плохие привычки меня не касаются.
Trátame bonito
Будь со мной нежна,
Que los dolores ya no me caben
Больше нет места для боли.
Trátame bonito
Будь со мной нежна,
Y aquí estaré hasta que el tiempo acabe
И я буду здесь, пока не кончится время.
Te trataré bonito
Буду к тебе нежен,
Como si no existiera mañana
Словно завтра не настанет.
Te trataré bonito
Буду к тебе нежен,
Conmigo no van las malas mañas
Плохие привычки меня не касаются.
Trátame bonito
Будь со мной нежна,
Que los dolores ya no me caben
Больше нет места для боли.
Trátame bonito
Будь со мной нежна,
Y aquí estaré hasta que el tiempo acabe
И я буду здесь, пока не кончится время.
Olvídate de tantos abandonos
Забудь о стольких расставаниях,
Esquivaremos esos conos
Мы будем избегать этих конусов,
Yo no descuidaré ni un solo milímetro de tu alma adolorida
Я не упущу ни миллиметра твоей израненной души.
¿Hueles?
Чувствуешь?
Son nuestras venas que ya están casi podridas
Это наши вены, которые уже почти сгнили.
Qué guapo espíritu que tienes
Какой красивый дух у тебя,
Noble, fuerte como el roble y del tamaño del Perú
Благородный, крепкий, как дуб, и размером с Перу.
Destapamos como chapas de cerveza los tabúes
Мы открываем табу, как крышки от пива.
Ya no me debo defender
Мне больше не нужно защищаться.
¿Cómo iba a saber?
Откуда мне было знать,
Que dos personas tan distintas se pueden parecer tanto
Что два таких разных человека могут быть так похожи?
Ya no me debo defender
Мне больше не нужно защищаться.
¿Cómo iba a saber?
Откуда мне было знать,
Que dos personas tan distintas se pueden parecer tanto
Что два таких разных человека могут быть так похожи?
Domaremos a las bestias que son nuestros miedos
Мы приручим зверей, которые являются нашими страхами,
Que son nuestros traumas
Которые являются нашими травмами,
Frotándoles las espaldas hasta volverlas nuestras mascotas
Поглаживая их по спинам, пока они не станут нашими питомцами,
Con la paciencia de un anciano que espera la muerte
С терпением старика, ожидающего смерти,
Con la impaciencia de un joven que no quiere ser anciano
С нетерпением юноши, который не хочет быть стариком.
Y son las mismas manos
И это те же руки,
Son las mismas manos
Это те же руки.





Writer(s): Arturo Salazar Salinas


Attention! Feel free to leave feedback.