Lyrics and translation A.C.O. - SI TE VAS
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mmh-mmh,
mmh
Ммм-ммм,
ммм
Se
desesperan
las
palabras,
pues
no
logran
precisar
Слова
теряются
в
отчаянии,
не
в
силах
передать
Hay
cosas
que
uno
no
puede
explicar
Есть
вещи,
которые
невозможно
объяснить
Como
cómo
te
extrañaba,
sin
siquiera
conocerte
Как
то,
как
я
скучал
по
тебе,
даже
не
зная
тебя
O
la
calma
inmediata
de
mi
mente
al
verte
Или
мгновенное
спокойствие
моего
разума
при
виде
тебя
Al
enredar
tus
muslos
con
estas
canillas
Когда
твои
бедра
переплетаются
с
моими
голенями
Al
enredar
mis
labios
con
esas
costillas
Когда
мои
губы
касаются
твоих
рёбер
Me
siento
en
casa,
descansan
todas
mis
tensiones
Я
чувствую
себя
дома,
всё
напряжение
уходит
Tus
respiros,
tan
de
cerca,
suenan
a
dulces
canciones
Твоё
дыхание
так
близко,
звучит
как
сладкая
песня
(Uh-yeh)
La-la-la-la,
le-eh
(У-е)
Ла-ла-ла-ла,
ле-э
(Uh-yeh)
La-la-la-la,
le-eh
(У-е)
Ла-ла-ла-ла,
ле-э
(Uh-yeh)
La-la-la-la,
le-eh
(У-е)
Ла-ла-ла-ла,
ле-э
(Uh-yeh)
La-la-la-la,
le-le,
le-le,
le
(У-е)
Ла-ла-ла-ла,
ле-ле,
ле-ле,
ле
Pende
de
un
hilo
esta
débil
realidad
Эта
хрупкая
реальность
висит
на
волоске
De
una
hebra
de
algodón
que
cederá
a
la
gravedad
На
хлопковой
нити,
которая
поддастся
гравитации
Tarde
o
temprano,
si
muero,
quiero
que
celebres
Рано
или
поздно,
если
я
умру,
я
хочу,
чтобы
ты
праздновал
Que
morí
siendo
yo
mismo,
no
dejé
que
na'
me
quiebre
Что
я
умер,
оставаясь
собой,
не
позволил
ничему
меня
сломить
Tanto
el
tiempo
se
gasta,
corro
como
un
leopardo
Время
уходит,
я
бегу
как
леопард
Mientras,
colecciono
besos
de
tu
boca
que
me
guardo
В
то
же
время
собираю
поцелуи
твоих
губ,
которые
храню
En
un
recuerdo
bajo
la
almohada,
sobre
un
cedro
В
воспоминании
под
подушкой,
на
кедровой
доске
En
el
que
anido
mis
tesoros
más
valiosos
con
recelo
Где
я
ревностно
берегу
свои
самые
ценные
сокровища
¿Por
qué
te
veo
cuando
no
estás?
Почему
я
вижу
тебя,
когда
тебя
нет?
¿Por
qué
se
queda
vacío
el
cuarto
si
te
vas?
(Si
te
vas)
Почему
комната
пустеет,
если
ты
уходишь?
(Если
ты
уходишь)
¿Por
qué
se
buscan
nuestras
palabras?
Почему
наши
слова
ищут
друг
друга?
Como
abeja
perdida
busca
a
su
panal
(A
su
panal)
Как
потерянная
пчела
ищет
свой
улей
(Свой
улей)
¿Por
qué
te
veo
cuando
no
estás?
Почему
я
вижу
тебя,
когда
тебя
нет?
¿Por
qué
se
queda
vacío
el
cuarto
si
te
vas?
(Si
te
vas)
Почему
комната
пустеет,
если
ты
уходишь?
(Если
ты
уходишь)
¿Por
qué
se
buscan
nuestras
palabras?
Почему
наши
слова
ищут
друг
друга?
Como
abeja
perdida
busca
a
su
panal
(A
su
panal)
Как
потерянная
пчела
ищет
свой
улей
(Свой
улей)
Los
días
pasan
como
nubes
entre
el
sol
Дни
проходят
как
облака
под
солнцем
Y
yo
los
miro,
ahí,
echado
sobre
el
césped
con
calor
А
я
смотрю
на
них,
лёжа
на
траве
в
тепле
Se
me
trepan
las
hormigas
por
los
codos,
'toy
inmóvil
Муравьи
ползут
по
моим
локтям,
я
неподвижен
No
es
momento
para
atender
a
las
llamadas
en
el
móvil
Сейчас
не
время
отвечать
на
звонки
в
телефоне
Oye,
de
ti
me
enamoro
no
del
oro
Слушай,
я
влюбляюсь
в
тебя,
а
не
в
золото
Los
momentos
que
yo
vivo
son
mi
máximo
tesoro
(Ah)
Моменты,
которые
я
проживаю,
- моё
величайшее
сокровище
(А)
Cuánta
mentira
que
circula
en
el
ambiente
Сколько
лжи
вокруг
Todos
hablan
demasiado
y
nadie
dice
qué
siente
Все
слишком
много
говорят,
и
никто
не
говорит,
что
чувствует
Dime
qué
sientes;
dime,
que
dime
qué
sientes
Скажи,
что
ты
чувствуешь;
скажи,
ну
скажи,
что
ты
чувствуешь
Dime
qué,
dime
qué,
dime
qué,
dime
qué,
dime
qué,
dime
qué
sientes
Скажи
что,
скажи
что,
скажи
что,
скажи
что,
скажи
что,
скажи
что
чувствуешь
Dime
qué
sientes;
dime,
que
dime
qué
sientes
Скажи,
что
ты
чувствуешь;
скажи,
ну
скажи,
что
ты
чувствуешь
Dime
qué,
dime
qué,
dime
qué,
dime
qué,
dime
qué,
dime
qué
sientes
Скажи
что,
скажи
что,
скажи
что,
скажи
что,
скажи
что,
скажи
что
чувствуешь
Soy
un
joven
veterano,
ya
no
cedo
a
los
chantajes
Я
молодой
ветеран,
я
больше
не
поддаюсь
шантажу
Mis
heridas
van
desnudas,
ya
no
usan
maquillaje
Мои
раны
обнажены,
они
больше
не
используют
макияж
Aunque
no
encaje,
me
celebro
el
simple
hecho
Даже
если
я
не
вписываюсь,
я
праздную
простой
факт
De
lograr
hacerme
espacio
en
el
mejor
rincón
del
pecho
Того,
что
мне
удалось
найти
место
в
самом
лучшем
уголке
груди
Que
da
techo
a
lo
que
sientes,
que
agradece
si
no
mientes
Который
даёт
кров
тому,
что
ты
чувствуешь,
который
благодарен,
если
ты
не
лжёшь
Pues,
el
corazón
que
llevas
late
suave
y
habla
fuerte
Ведь
сердце,
которое
ты
носишь,
бьётся
мягко
и
говорит
громко
Ya
quiero
verte,
hacer
más
gala
de
mi
suerte
Я
уже
хочу
тебя
увидеть,
ещё
больше
гордиться
своей
удачей
Llegarte
al
pensamiento
con
dos
besos
en
la
frente
Достичь
твоих
мыслей
двумя
поцелуями
в
лоб
A
veces,
me
pregunto:
¿qué
será
esto
que
nos
une?
Иногда
я
спрашиваю
себя:
что
же
нас
объединяет?
Sonreír
ante
el
fracaso
y
que
las
risas
nos
vacunen
Улыбаться
перед
лицом
неудачи
и
смеяться,
как
будто
прививаясь
Detestar
a
la
mentiras,
si
respiras
y
respiro
Ненавидеть
ложь,
если
ты
дышишь
и
я
дышу
Nos
llenamos
cada
vena
con
serotonina
y
vino
Мы
наполняем
каждую
вену
серотонином
и
вином
¿Por
qué
te
veo
cuando
no
estás?
Почему
я
вижу
тебя,
когда
тебя
нет?
¿Por
qué
se
queda
vacío
el
cuarto
si
te
vas?
(Si
te
vas)
Почему
комната
пустеет,
если
ты
уходишь?
(Если
ты
уходишь)
¿Por
qué
se
buscan
nuestras
palabras?
(Uh,
uh)
Почему
наши
слова
ищут
друг
друга?
(У,
у)
Como
abeja
perdida
busca
a
su
panal
(A
su
panal)
Как
потерянная
пчела
ищет
свой
улей
(Свой
улей)
¿Por
qué
te
veo
cuando
no
estás?
Почему
я
вижу
тебя,
когда
тебя
нет?
¿Por
qué
se
queda
vacío
el
cuarto
si
te
vas?
(Si
te
vas)
Почему
комната
пустеет,
если
ты
уходишь?
(Если
ты
уходишь)
¿Por
qué
se
buscan
nuestras
palabras?
Почему
наши
слова
ищут
друг
друга?
Como
abeja
perdida
busca
a
su
panal
(A
su
panal)
Как
потерянная
пчела
ищет
свой
улей
(Свой
улей)
Dime
qué
sientes;
dime,
que
dime
qué
sientes
Скажи,
что
ты
чувствуешь;
скажи,
ну
скажи,
что
ты
чувствуешь
Dime
qué,
dime
qué,
dime
qué,
dime
qué,
dime
qué,
dime
qué
sientes
Скажи
что,
скажи
что,
скажи
что,
скажи
что,
скажи
что,
скажи
что
чувствуешь
Dime
qué
sientes;
dime,
que
dime
qué
sientes
Скажи,
что
ты
чувствуешь;
скажи,
ну
скажи,
что
ты
чувствуешь
Dime
qué,
dime
qué,
dime
qué,
dime
qué,
dime
qué,
dime
qué
sientes
Скажи
что,
скажи
что,
скажи
что,
скажи
что,
скажи
что,
скажи
что
чувствуешь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Javier Diaz Jaramillo
Attention! Feel free to leave feedback.