A Cor do Som - Davilicença - translation of the lyrics into German

Davilicença - A Cor do Somtranslation in German




Davilicença
Davilicença
Cai nesse choro, que é de quintal de terreiro
Komm in diesen Choro, der vom Hof des Terreiro ist
Que desaforo, na pele do pandeiro
Welche Frechheit, er liegt auf der Haut des Pandeiros
Que no coro que o pandeiro tem
Der im Klang ist, den das Pandeiro hat
Aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro
Goldener Reif, goldener Reif, goldener Reif, goldener Reif
Soalhos de prata, sandálias de prata quem tem
Silberne Schellen, silberne Sandalen, wer hat sie
Diga menino
Sag doch, meine Kleine
É a morena, morena, morena e a mulata também
Es ist die Morena, Morena, Morena und die Mulattin auch
Na torre o sino, na torre da igreja o sinal
Im Turm die Glocke, im Kirchturm das Signal
Na terra nu menino o tom é natural
Auf nackter Erde, meine Kleine, der Ton ist natürlich
O tom é maior menino segue o tino, tino, tino, tino, tino
Der Ton ist C-Dur, meine Kleine, folge dem Gespür, Gespür, Gespür, Gespür, Gespür
O destino, o tino destino, o tino destino, destino do som
Das Schicksal, das Gespür-Schicksal, das Gespür-Schicksal, Schicksal des Klangs
O choro é bom, o choro é lágrima da lágrima rima
Der Choro ist gut, der Choro ist Träne des Tränenreims
Dos olhos a menina, a mina o ouro da mina
Aus den Augen das Mädchen, die Mine, das Gold der Mine
Nesse choro, que é de quintal de terreiro
In diesem Choro, der vom Hof des Terreiro ist
Quer desaforo, na pele do pandeiro
Welche Frechheit, er liegt auf der Haut des Pandeiros
Que no coro que o pandeiro tem
Der im Klang ist, den das Pandeiro hat
Aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro
Goldener Reif, goldener Reif, goldener Reif, goldener Reif
E soalhos de prata, sandálias de prata quem tem
Und silberne Schellen, silberne Sandalen, wer hat sie
Diga menino
Sag doch, meine Kleine
Morena, morena, morena e a mulata também
Morena, Morena, Morena und die Mulattin auch
Na torre o sino, na torre da igreja o sinal
Im Turm die Glocke, im Kirchturm das Signal
Na terra nu menino o tom é natural
Auf nackter Erde, meine Kleine, der Ton ist natürlich
O tom é maior menino segue o tino, tino, tino, tino, tino
Der Ton ist C-Dur, meine Kleine, folge dem Gespür, Gespür, Gespür, Gespür, Gespür
O destino, o tino destino, o tino destino, destino do som
Das Schicksal, das Gespür-Schicksal, das Gespür-Schicksal, Schicksal des Klangs
O choro é bom, o choro é lágrima da lágrima rima
Der Choro ist gut, der Choro ist Träne des Tränenreims
Dos olhos a menina, a mina o ouro da mina
Aus den Augen das Mädchen, die Mine, das Gold der Mine
Cai nesse choro, que é de quintal de terreiro
Komm in diesen Choro, der vom Hof des Terreiro ist
Quer desaforo, na pele do pandeiro
Will Frechheit, liegt auf der Haut des Pandeiros
Que no coro que o pandeiro tem
Der im Klang ist, den das Pandeiro hat
Aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro
Goldener Reif, goldener Reif, goldener Reif
E soalhos de prata, e sandálias de prata quem tem
Und silberne Schellen, und silberne Sandalen, wer hat sie
Diga menino
Sag doch, meine Kleine
Morena, morena, morena e a mulata também
Morena, Morena, Morena und die Mulattin auch
Na torre o sino, na torre da igreja o sinal
Im Turm die Glocke, im Kirchturm das Signal
Na terra nu menino o tom é natural
Auf nackter Erde, meine Kleine, der Ton ist natürlich
O tom é maior menino segue o tino, tino, tino, tino, tino
Der Ton ist C-Dur, meine Kleine, folge dem Gespür, Gespür, Gespür, Gespür, Gespür
O destino, o tino destino, o tino destino, destino do som
Das Schicksal, das Gespür-Schicksal, das Gespür-Schicksal, Schicksal des Klangs
O choro é bom, o choro é lágrima da lágrima rima
Der Choro ist gut, der Choro ist Träne des Tränenreims
Dos olhos a menina, a mina o ouro da mina
Aus den Augen das Mädchen, die Mine, das Gold der Mine
Quer desaforo, na pele do pandeiro
Will Frechheit, liegt auf der Haut des Pandeiros
Que no coro que o pandeiro tem
Der im Klang ist, den das Pandeiro hat
Aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro, aro de ouro
Goldener Reif, goldener Reif, goldener Reif, goldener Reif
E soalhos de prata, e sandálias de prata quem tem
Und silberne Schellen, und silberne Sandalen, wer hat sie
Diga menino
Sag doch, meine Kleine
Morena, morena, morena e a mulata também
Morena, Morena, Morena und die Mulattin auch
Diga menino
Sag doch, meine Kleine
Morena, morena, morena e a mulata também
Morena, Morena, Morena und die Mulattin auch
Diga menino
Sag doch, meine Kleine
Morena, morena, morena e a mulata também
Morena, Morena, Morena und die Mulattin auch
Diga menino
Sag doch, meine Kleine
Morena, morena, morena e a mulata também
Morena, Morena, Morena und die Mulattin auch
Diga, Mu
Sag, Mu
Diga, Randinho
Sag, Randinho
Diga menino
Sag doch, meine Kleine
Diga menino
Sag doch, meine Kleine
Morena, morena, morena e a mulata também
Morena, Morena, Morena und die Mulattin auch





Writer(s): Armandinho, Moraes Moreira


Attention! Feel free to leave feedback.