A Cúpula - Quem Vai Decidir - translation of the lyrics into German

Quem Vai Decidir - A Cúpulatranslation in German




Quem Vai Decidir
Wer wird entscheiden
Eu não sei se é melhor a gente ficar
Ich weiß nicht, ob es besser ist, wenn wir nur Freunde bleiben
Quem é que vai decidir?
Wer wird das entscheiden?
Quero teu jeito louco que me faz sentir o teu calor
Ich liebe deine verrückte Art, die mich deine Wärme spüren lässt
pra nos dois sorrir
Nur damit wir beide lächeln
Quem é que vai decidir? Ela não fala nada pra mim
Wer wird das entscheiden? Sie sagt nichts zu mir
Mas sei percebi que ta afim
Aber ich hab schon gemerkt, dass sie Interesse hat
Será que ela não quer me namorar?
Will sie etwa nicht mit mir zusammen sein?
Diz que sim!
Sag ja!
Gostei do seu beijo
Ich mochte deinen Kuss
Não sei se o cupido me flexou
Ich weiß nicht, ob Amor mich verarscht hat
Diz que ainda não acabou
Sie sagt, es ist noch nicht vorbei
Se é que de mim que você gostou
Ob du mich wirklich magst
Será?
Wirklich?
Gostei do seu cheiro
Ich mochte deinen Duft
De apreciar o teu sabor
Und deinen Geschmack zu genießen
O meu olhar pro teu que foi certeiro
Mein Blick zu deinem war genau richtig
Esse naipe que você me conquistou
Diese Art, wie du mich erobert hast
Nega!
Mädchen!
As vezes até penso que é melhor a gente esquecer
Manchmal denke ich, es ist besser, wenn wir es vergessen
Deixa pra o sentimento, deixa se envolver
Lass das Gefühl einfach los, lass es einfach zu
Mas você tem o jeito certo de me ter a qualquer hora
Aber du hast die richtige Art, mich zu haben, wann immer du willst
Tem meu endereço certo, então vem me ver agora!
Du hast meine Adresse, also komm mich jetzt besuchen!
Gata não demora preciso te encontrar
Schatz, zöger nicht, ich muss dich treffen
Olhar no teu olhar pra ver se ele vai dizer
Dich anschauen, um zu sehen, ob deine Augen sagen
Que cada momento é bom comigo estar
Dass jeder Moment mit mir gut ist
Desejo e emoções, mistura do prazer
Verlangen und Emotionen, eine Mischung aus Vergnügen
A gente se entrega, to presso nos teus laços
Wir geben uns hin, ich bin gefangen in deinen Fesseln
Será que to me sentindo meio apaixonado?
Bin ich etwa ein bisschen verliebt?
Mas pra te conquistar, menina não foi facíl
Aber dich zu erobern, Mädchen, war nicht einfach
Quebrei o gelo do coração sabendo que era frágil
Ich brach das Eis deines Herzens, wissend, dass es zerbrechlich war
Pode acreditar que te aceito como é
Glaub mir, ich nehme dich so, wie du bist
Ela é linda, princesa, doçura de mulher
Sie ist hübsch, eine Prinzessin, eine süße Frau
Quero você pra mim até o outro dia
Ich will dich für mich bis zum nächsten Tag
Com o seu jeito marcante regado de alegria
Mit deiner markanten Art, voller Freude
Gostei do seu beijo
Ich mochte deinen Kuss
Não sei se o cupido me flexou
Ich weiß nicht, ob Amor mich verarscht hat
Diz que ainda não acabou
Sie sagt, es ist noch nicht vorbei
Se é que de mim que você gostou
Ob du mich wirklich magst
Será?
Wirklich?
Gostei do seu cheiro
Ich mochte deinen Duft
De apreciar o teu sabor
Und deinen Geschmack zu genießen
O meu olhar pro teu que foi certeiro
Mein Blick zu deinem war genau richtig
Esse naipe que você me conquistou
Diese Art, wie du mich erobert hast
Nega!
Mädchen!
Quero beijar sua boca, fazer umas coisa louca
Ich will deinen Mund küssen, verrückte Sachen machen
roubou meu coração sem usar pistola e toca
Du hast mein Herz gestohlen, ohne Pistole zu benutzen, los
Nega!
Mädchen!
Eu quero te amar
Ich will dich nur lieben
Olhar no seu olhar
Dich anschauen
E te dizer que sem você, assim não
Und dir sagen, dass es ohne dich nicht geht
Menina linda, atrevida, malícia, ela é top de cinta-liga
Hübsches Mädchen, frech, Lust, sie ist die Königin der Strumpfhalter
Quando impina maloqueiro pira
Wenn sie sich bewegt, werden die Jungs verrückt
Quero seu beijo de novo, meio apaixonado
Ich will deinen Kuss wieder, ich bin ein bisschen verliebt
por ai de rolê, de som na carreta
Ich bin unterwegs, mit Musik im Wagen
Nem o grave desse som tira você da minha cabeça
Nicht mal der Bass kann dich aus meinem Kopf vertreiben
O efeito é forte desse love é tipo gloc destravada
Die Wirkung dieser Liebe ist wie eine offene Falle
De short ela é linda, imagina ela pelada
In Shorts ist sie hübsch, erst recht ohne
E louco, eu movido a lucro, de boné, cara fechada
Und ich, getrieben nach Geld, mit Mütze, ernstes Gesicht
Ela é anjinha do mal meu coração tomou flexada, flexada
Sie ist ein Engel des Bösen, mein Herz wurde getroffen, getroffen
Eu não sei se é melhor a gente ficar
Ich weiß nicht, ob es besser ist, wenn wir nur Freunde bleiben
Quem é que vai decidir?
Wer wird das entscheiden?
Quero teu jeito louco que me faz sentir o teu calor
Ich liebe deine verrückte Art, die mich deine Wärme spüren lässt
pra nos dois sorrir
Nur damit wir beide lächeln
Quem é que vai decidir? Ela não fala nada pra mim
Wer wird das entscheiden? Sie sagt nichts zu mir
Mas sei percebi que ta afim
Aber ich hab schon gemerkt, dass sie Interesse hat
Será que ela não quer me namorar?
Will sie etwa nicht mit mir zusammen sein?
Diz que sim!
Sag ja!
Gostei do seu beijo
Ich mochte deinen Kuss
Não sei se o cupido me flexou
Ich weiß nicht, ob Amor mich verarscht hat
Diz que ainda não acabou
Sie sagt, es ist noch nicht vorbei
Se é que de mim que você gostou
Ob du mich wirklich magst
Será?
Wirklich?
Gostei do seu cheiro
Ich mochte deinen Duft
De apreciar o teu sabor
Und deinen Geschmack zu genießen
O meu olhar pro teu que foi certeiro
Mein Blick zu deinem war genau richtig
Esse naipe que você me conquistou
Diese Art, wie du mich erobert hast
Nega!
Mädchen!






Attention! Feel free to leave feedback.