Lyrics and translation A Day to Remember - 1958
"And
shepherds
we
shall
be
"И
пастухами
мы
будем.
For
thee,
my
Lord,
for
thee
Ради
тебя,
мой
господин,
ради
тебя.
Power
hath
descended
forth
from
Thy
hand
(vaffaculo)
Сила
сошла
с
твоей
руки
(ваффакуло).
That
our
feet
may
swiftly
carry
out
Thy
command
Чтобы
наши
ноги
могли
быстро
исполнить
твое
повеление.
So
we
shall
flow
a
river
forth
to
Thee
Так
мы
будем
течь
рекой
к
тебе.
And
teeming
with
souls
shall
it
ever
be
И
будет
ли
она
когда-нибудь
кишеть
душами?
In
Nomine
Patris,
et
Fili,
et
Spiritus
Sancti"
In
Nomine
Patris,
et
Fili,
et
Spiritus
Sancti"
You′ve
sunk
lower
than
I've
ever
seen
Ты
опустился
ниже,
чем
я
когда-либо
видел.
And
even
though
you
deserved
this
И
даже
несмотря
на
то,
что
ты
заслужил
это.
I
tried
to
catch
your
fall
Я
пытался
поймать
твое
падение.
I′ve
grown
so
tired
of
your
childish
threats
Я
так
устала
от
твоих
детских
угроз.
Know
that
I'll
never
run
from
anything
Знай,
что
я
никогда
ни
от
чего
не
убегу.
And
I'll
burn
the
building
if
I
knew
you′d
die
И
я
сожгу
здание,
если
буду
знать,
что
ты
умрешь.
And
I′ll
pray
you're
a
failure
И
я
буду
молиться,
чтобы
ты
потерпел
неудачу.
And
that
you
won′t
make
it
out
alive
И
что
ты
не
выберешься
отсюда
живым.
And
I'll
burn
the
building
if
I
knew
you′d
die
И
я
сожгу
здание,
если
буду
знать,
что
ты
умрешь.
And
I'll
pray
you′re
a
failure
И
я
буду
молиться,
чтобы
ты
потерпел
неудачу.
And
that
you
won't
make
it
out
alive
И
что
ты
не
выберешься
отсюда
живым.
Here's
where
we
prove
all
your
fairytales
wrong
Вот
где
мы
докажем,
что
все
твои
сказки
ошибочны.
This
all
stops
tonight
Сегодня
все
закончится.
Swim
in
your
sea
of
smoke
until
your
lungs
lose
the
fight
Плыви
в
своем
море
дыма,
пока
твои
легкие
не
проиграют
битву.
This
all
stops
tonight
Сегодня
все
закончится.
Or
prove
me
wrong
Или
докажи,
что
я
ошибаюсь?
What
have
you
become
through
your
jealousy?
Во
что
ты
превратился
из-за
своей
ревности?
You′ve
threatened
my
life,
friends
and
family
Ты
угрожал
моей
жизни,
друзьям
и
семье.
This
is
your
last
wrong
turn
in
your
life
Это
твой
последний
неверный
поворот
в
жизни.
This
dead
end
leads
to
a
blood
bath
Этот
тупик
ведет
к
кровавой
бане.
Your
blood
bath
Твоя
кровавая
ванна
And
I'll
burn
the
building
if
I
knew
you′d
die
И
я
сожгу
здание,
если
буду
знать,
что
ты
умрешь.
And
I'll
pray
you′re
a
failure
И
я
буду
молиться,
чтобы
ты
потерпел
неудачу.
And
that
you
won't
make
it
out
alive
И
что
ты
не
выберешься
отсюда
живым.
And
I′ll
burn
the
building
if
I
knew
you'd
die
И
я
сожгу
это
здание,
если
буду
знать,
что
ты
умрешь.
And
I'll
pray
you′re
a
failure
И
я
буду
молиться,
чтобы
ты
потерпел
неудачу.
And
that
you
won′t
make
it
out
alive
И
что
ты
не
выберешься
отсюда
живым.
Here's
where
we
prove
all
your
fairytales
wrong
Вот
где
мы
докажем,
что
все
твои
сказки
ошибочны.
This
all
stops
tonight
Сегодня
все
закончится.
Swim
in
your
sea
of
smoke
until
your
lungs
lose
the
fight
Плыви
в
своем
море
дыма,
пока
твои
легкие
не
проиграют
битву.
This
all
stops
tonight
Сегодня
все
закончится.
Or
prove
me
wrong
Или
докажи,
что
я
ошибаюсь?
You'll
never
stop
us
with
your
one-man
army
Ты
никогда
не
остановишь
нас
своей
армией
из
одного
человека.
We
would
burn
him
alive
Мы
сожжем
его
заживо.
You′ll
never
stop
us
with
your
one-man
army
Ты
никогда
не
остановишь
нас
своей
армией
из
одного
человека.
If
you're
such
a
man
then
bring
the
fight
Если
ты
такой
человек,
то
вступай
в
бой.
You′ll
never
stop
us
with
your
one-man
army
Ты
никогда
не
остановишь
нас
своей
армией
из
одного
человека.
We
would
burn
him
alive
Мы
сожжем
его
заживо.
You'll
never
stop
us
with
your
one-man
army
Ты
никогда
не
остановишь
нас
своей
армией
из
одного
человека.
If
you're
such
a
man
then
bring
the
fight
Если
ты
такой
человек,
то
вступай
в
бой.
"This
is
me
calling
you
out
"Это
я
зову
тебя.
If
you
wanna
talk
like
a
man
than
be
a
man
Если
ты
хочешь
говорить
как
мужчина,
то
лучше
будь
мужчиной.
Stop
talking
like
you′re
something"
(We′re
paging
1958)
Перестань
говорить
так,
будто
ты
что-то
значишь
" (мы
вызываем
1958
год).
"You
always
have
so
much
to
say
but
it's
never
to
our
face′s
"Тебе
всегда
есть
что
сказать,
но
мы
никогда
не
говорим
это
в
лицо.
I'm
right
here"
(We′re
paging
1958)
Я
прямо
здесь
" (мы
вызываем
1958
год)
We're
all
one
and
the
same
Мы
все
едины
и
одинаковы,
We′re
all
one
and
the
same
(We're
paging
1958)
мы
все
едины
и
одинаковы
(мы
вызываем
1958
год).
We're
all
one
and
the
same
Мы
все
едины
и
одинаковы,
We′re
all
one
and
the
same
(We′re
paging
1958)
мы
все
едины
и
одинаковы
(мы
вызываем
1958
год).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas H Denney, Jeremy Wade Mckinnon, Alexander Thomas Shelnutt, Neil S Westfall, Joshua Steven Woodard
Attention! Feel free to leave feedback.