Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Remember
when
you
said
that
you
would
die
for
me?
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben?
Walk
through
the
fire,
burn
alive
for
me?
Durchs
Feuer
gehen,
lebendig
verbrennen
für
mich?
Took
an
oath
signed
in
blood,
and
now
we
don't
even
speak
Einen
Eid
in
Blut
geschworen,
und
jetzt
reden
wir
nicht
mal
mehr
Remember
when
you
said
that
you
would
die
for
me?
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben?
A
promise
made
is
a
promise
kept
Ein
Versprechen
gegeben,
ein
Versprechen
gehalten
And
you
crossed
your
heart
and
hoped
for
death
Und
du
schworst
es
mit
Hand
aufs
Herz
und
hofftest
auf
den
Tod
You
swore
on
your
life,
and
ain't
pushing
daisies
Du
schwurst
auf
dein
Leben,
und
du
bist
nicht
unter
der
Erde
Now
that
you're
gone,
you
act
like
I'm
crazy
Jetzt,
wo
du
weg
bist,
tust
du,
als
wär
ich
verrückt
Go
on
and
play
pretend,
but
I
won't
forget
Spiel
ruhig
weiter
Theater,
aber
ich
werde
nicht
vergessen
Remember
when
you
said
that
you
would
die
for
me?
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben?
Walk
through
the
fire,
burn
alive
for
me?
Durchs
Feuer
gehen,
lebendig
verbrennen
für
mich?
Took
an
oath
signed
in
blood,
and
now
we
don't
even
speak
Einen
Eid
in
Blut
geschworen,
und
jetzt
reden
wir
nicht
mal
mehr
Remember
when
you
said
that
you
would
lie
for
me?
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
lügen?
Take
a
bullet
right
between
the
eyes
for
me?
Eine
Kugel
genau
zwischen
die
Augen
für
mich
nehmen?
Now
you
act
like
we're
strangers,
and
it's
hard
to
believe
Jetzt
tust
du,
als
wären
wir
Fremde,
und
es
ist
schwer
zu
glauben
'Cause
I
remember
when
you
said
that
you
would
die
for
me
Denn
ich
erinnere
mich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben
Me,
me,
me
Mich,
mich,
mich
I
remember
when
you
said
that
you
would
die
for
me
Ich
erinnere
mich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben
Me,
me,
me
Mich,
mich,
mich
You
read
our
last
rites,
laid
us
to
rest
(huh)
Du
hast
unsere
Letzte
Ölung
gelesen,
uns
zu
Grabe
getragen
(huh)
So
R.I.P.
to
whatever's
left
Also
R.I.P.
für
alles,
was
übrig
bleibt
You
swore
on
your
life,
and
ain't
pushing
daisies
Du
schwurst
auf
dein
Leben,
und
du
bist
nicht
unter
der
Erde
Now
that
you're
gone,
you
act
like
I'm
crazy
Jetzt,
wo
du
weg
bist,
tust
du,
als
wär
ich
verrückt
Go
on
and
play
pretend,
but
I
won't
forget
Spiel
ruhig
weiter
Theater,
aber
ich
werde
nicht
vergessen
Remember
when
you
said
that
you
would
die
for
me?
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben?
Walk
through
the
fire,
burn
alive
for
me?
Durchs
Feuer
gehen,
lebendig
verbrennen
für
mich?
Took
an
oath
signed
in
blood,
and
now
we
don't
even
speak
Einen
Eid
in
Blut
geschworen,
und
jetzt
reden
wir
nicht
mal
mehr
Remember
when
you
said
that
you
would
lie
for
me?
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
lügen?
Take
a
bullet
right
between
the
eyes
for
me?
Eine
Kugel
genau
zwischen
die
Augen
für
mich
nehmen?
Now
you
act
like
we're
strangers,
and
it's
hard
to
believe
Jetzt
tust
du,
als
wären
wir
Fremde,
und
es
ist
schwer
zu
glauben
'Cause
I
remember
when
you
said
that
you
would
die
for
me
Denn
ich
erinnere
mich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben
Me,
me,
me
Mich,
mich,
mich
I
remember
when
you
said
that
you
would
die
for
me
Ich
erinnere
mich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben
Me,
me,
me
Mich,
mich,
mich
Oh,
how
quick
you
forget
Oh,
wie
schnell
du
vergisst
To
put
your
money
where
your
mouth
is
Dein
Wort
zu
halten
Mouth
is,
mouth
is
(mouth
is)
Zu
halten,
zu
halten
(zu
halten)
Oh,
how
quick
you
forget
Oh,
wie
schnell
du
vergisst
To
put
your
money
where
your
mouth
is
Dein
Wort
zu
halten
Mouth
is,
mouth
is
(mouth
is)
Zu
halten,
zu
halten
(zu
halten)
Remember
when
you
said
that
you
would
die
for
me?
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben?
Walk
through
the
fire,
burn
alive
for
me?
Durchs
Feuer
gehen,
lebendig
verbrennen
für
mich?
Took
an
oath
signed
in
blood,
and
now
we
don't
even
speak
Einen
Eid
in
Blut
geschworen,
und
jetzt
reden
wir
nicht
mal
mehr
Remember
when
you
said
that
you
would
lie
for
me?
Erinnerst
du
dich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
lügen?
Take
a
bullet
right
between
the
eyes
for
me?
Eine
Kugel
genau
zwischen
die
Augen
für
mich
nehmen?
Now
you
act
like
we're
strangers,
and
it's
hard
to
believe
Jetzt
tust
du,
als
wären
wir
Fremde,
und
es
ist
schwer
zu
glauben
'Cause
I
remember
when
you
said
that
you
would
die
for
me
Denn
ich
erinnere
mich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben
Me,
me,
me
(a
promise
made
is
a
promise
kept)
Mich,
mich,
mich
(ein
Versprechen
gegeben,
ein
Versprechen
gehalten)
I
remember
when
you
said
that
you
would
die
for
me
Ich
erinnere
mich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben
Me,
me,
me
(and
you
crossed
your
heart
and
hoped
for
death)
Mich,
mich,
mich
(und
du
schworst
es
mit
Hand
aufs
Herz
und
hofftest
auf
den
Tod)
I
remember
when
you
said
that
you
would
die
for
me
Ich
erinnere
mich,
als
du
sagtest,
du
würdest
für
mich
sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Fulk, Jeremy Mckinnon, Kevin Skaff, Jordan Fish, Zakk Cervini, Oli Skyes
Attention! Feel free to leave feedback.