Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You,
you
get
me
every
time
Du,
du
kriegst
mich
jedes
Mal
I'm
always
disappointed,
but
not
surprised
Ich
bin
immer
enttäuscht,
aber
nicht
überrascht
I
just
wish
that
you
could
do
better
Ich
wünschte
nur,
du
könntest
es
besser
machen
Make
good
choices,
not
be
self-centered
Gute
Entscheidungen
treffen,
nicht
selbstsüchtig
sein
The
ones
we
love
the
most
hold
the
sharpest
knives
Die,
die
wir
am
meisten
lieben,
halten
die
schärfsten
Messer
You
always
take,
take,
take
what
you
want
from
me
Du
nimmst
immer
nur,
nimmst,
nimmst,
was
du
von
mir
willst
Turn
around
and
blame
me
Drehst
dich
um
und
gibst
mir
die
Schuld
We
ain't
on
the
same
team
lately
Wir
sind
nicht
mehr
im
gleichen
Team
Half
price
levels
of
loyalty,
save
it
Halbe
Preis-Niveaus
von
Loyalität,
spar's
dir
'Cause
honestly,
that
don't
mean
shit
to
mе
Denn
ehrlich,
das
bedeutet
mir
nichts
The
hurt
you
hide
and
then
wеaponize
Der
Schmerz,
den
du
versteckst
und
dann
als
Waffe
einsetzt
Doesn't
change
who
I'ma
be
Ändert
nicht,
wer
ich
bin
You
always
take,
take,
take
what
you
want
from
me
Du
nimmst
immer
nur,
nimmst,
nimmst,
was
du
von
mir
willst
We
ain't
on
the
same
team,
same
team
Wir
sind
nicht
im
gleichen
Team,
gleichen
Team
Shh,
don't
take
it
out
on
me
Psst,
lass
es
nicht
an
mir
aus
'Cause
we
both
know
there's
demons
lurking
underneath
Weil
wir
beide
wissen,
dass
da
unten
Dämonen
lauern
Yeah,
I
just
wish
that
you
could
do
better
Ja,
ich
wünschte
nur,
du
könntest
es
besser
machen
Make
good
choices,
not
be
self-centered
Gute
Entscheidungen
treffen,
nicht
selbstsüchtig
sein
The
ones
we
love
the
most
hold
the
sharpest
knives
(no
lie)
Die,
die
wir
am
meisten
lieben,
halten
die
schärfsten
Messer
(keine
Lüge)
You
always
take,
take,
take
what
you
want
from
me
Du
nimmst
immer
nur,
nimmst,
nimmst,
was
du
von
mir
willst
Turn
around
and
blame
me
Drehst
dich
um
und
gibst
mir
die
Schuld
We
ain't
on
the
same
team
lately
Wir
sind
nicht
mehr
im
gleichen
Team
Half
price
levels
of
loyalty,
save
it
Halbe
Preis-Niveaus
von
Loyalität,
spar's
dir
'Cause
honestly,
that
don't
mean
shit
to
me
Denn
ehrlich,
das
bedeutet
mir
nichts
The
hurt
you
hide
and
then
weaponize
Der
Schmerz,
den
du
versteckst
und
dann
als
Waffe
einsetzt
Doesn't
change
who
I'ma
be
(change
who
I'ma
be)
Ändert
nicht,
wer
ich
bin
(wer
ich
bin)
You
always
take,
take,
take
what
you
want
from
me
Du
nimmst
immer
nur,
nimmst,
nimmst,
was
du
von
mir
willst
We
ain't
on
the
same
team,
same
team
Wir
sind
nicht
im
gleichen
Team,
gleichen
Team
Accountability
is
not
convenient
Verantwortung
ist
nicht
bequem
You
made
your
choice
Du
hast
deine
Wahl
getroffen
Face
the
consequence
(oh)
Stell
dich
den
Konsequenzen
(oh)
Where's
your
L-O-Y-A-L-T-Y?
(Loyalty!)
Wo
ist
deine
L-O-Y-A-L-I-T-Ä-T?
(Loyalität!)
I'll
spell
it
out
for
those
who
can't
vibe
Ich
buchstabiere
es
für
die,
die
nicht
mitschwingen
L-O-Y-A-L-T-Y
(loyalty!)
L-O-Y-A-L-I-T-Ä-T
(Loyalität!)
I'll
spell
it
out
for
those
who
can't
vibe
Ich
buchstabiere
es
für
die,
die
nicht
mitschwingen
You
always
take,
take,
take
what
you
want
from
me
Du
nimmst
immer
nur,
nimmst,
nimmst,
was
du
von
mir
willst
Turn
around
and
blame
me
Drehst
dich
um
und
gibst
mir
die
Schuld
We
ain't
on
the
same
team
lately
Wir
sind
nicht
mehr
im
gleichen
Team
Half
price
levels
of
loyalty,
save
it
Halbe
Preis-Niveaus
von
Loyalität,
spar's
dir
'Cause
honestly,
that
don't
mean
shit
to
me
Denn
ehrlich,
das
bedeutet
mir
nichts
The
hurt
you
hide
and
then
weaponize
Der
Schmerz,
den
du
versteckst
und
dann
als
Waffe
einsetzt
Doesn't
change
who
I'ma
be
(change
who
I'ma
be)
Ändert
nicht,
wer
ich
bin
(wer
ich
bin)
You
always
take,
take,
take
what
you
want
from
me
Du
nimmst
immer
nur,
nimmst,
nimmst,
was
du
von
mir
willst
We
ain't
on
the
same
team,
same
team
Wir
sind
nicht
im
gleichen
Team,
gleichen
Team
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Colin Fulk, Cody Quistad, Jeremy Wade Mckinnon, Zakk Cervini, Neil Westfall, Kevin Skaff, Alex Shelnutt
Attention! Feel free to leave feedback.