Lyrics and translation A Day to Remember - The Plot to Bomb the Panhandle (music video)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Plot to Bomb the Panhandle (music video)
Заговор с целью взрыва Панхандла (музыкальное видео)
I've
learned
to
let
go
Я
научился
отпускать
Here's
a
middle
finger
Вот
тебе
средний
палец
Coming
straight
from
oca-l-a
Прямиком
из
Окалы
I
appreciate
your
judgement
Я
ценю
твои
суждения
It's
proved
that
I
can't
trust
a
word
you
say
Они
доказали,
что
я
не
могу
верить
ни
единому
твоему
слову
Those
must
be
some
pair
of
binoculars
Должно
быть,
у
тебя
какой-то
мощный
бинокль,
That
you
see
every
move
I
make
Раз
ты
видишь
каждый
мой
шаг
So
I'll
never
be
a
liar
Так
что
я
никогда
не
буду
лжецом
But
you'll
always
be
two-faced
А
ты
всегда
будешь
двуличной
You'll
get
what's
coming
to
you
Ты
получишь
по
заслугам
You're
blinded
by
your
instincts
Ты
ослеплена
своими
инстинктами
I'm
not
your
fucking
game
Я
не
твоя
чертова
игрушка
I'm
not
so
easily
beat
Меня
не
так-то
просто
победить
I'm
looking
down
at
this
mess
that
you've
made
Я
смотрю
на
весь
этот
бардак,
который
ты
устроила,
And
I
can't
believe
that
I
stayed
И
не
могу
поверить,
что
так
долго
терпел
So
unhappy
for
so
long
Так
долго
был
несчастен
Where
did
I
go
wrong?
Где
я
ошибся?
I've
got
to
get
out
of
this
Я
должен
выбраться
отсюда
My
hand
is
on
the
handle
Моя
рука
на
ручке
двери
We're
leaving
everything
behind
Мы
оставляем
всё
позади
Goodbye
for
a
lifetime
Прощай
навсегда
I'll
rip
that
scandalous
bitch
in
two
Я
разорву
эту
скандальную
стерву
на
две
части
We'll
bring
the
noise
Мы
устроим
шум
Try
to
pretend
that
I
never
even
knew
your
name
Постарайся
сделать
вид,
что
я
никогда
не
знал
твоего
имени
'Cause
everything
you
are
disgusts
me
Потому
что
всё,
что
ты
из
себя
представляешь,
вызывает
у
меня
отвращение
(Too
bad
I
can't
turn
back
time)
(Жаль,
что
я
не
могу
повернуть
время
вспять)
So
I
wouldn't
be
here
Тогда
бы
меня
здесь
не
было
What
I'd
give
for
you
to
disappear
Что
бы
я
дал
за
то,
чтобы
ты
исчезла
So
tell
me
girly
how's
your
edge?
Так
скажи
мне,
девчонка,
как
тебе
живется
на
грани?
You've
got
nothing
better
to
do
Тебе
больше
нечем
заняться
I
know
why
you
can't
see
straight
Я
знаю,
почему
ты
не
можешь
смотреть
прямо
I
thought
you
were
better
than
this
Я
думал,
ты
лучше,
чем
это
But
you're
just
like
everyone
else
Но
ты
такая
же,
как
все
остальные
I'm
looking
down
at
this
mess
that
you've
made
Я
смотрю
на
весь
этот
бардак,
который
ты
устроила,
And
I
can't
believe
that
I
stayed
И
не
могу
поверить,
что
так
долго
терпел
So
unhappy
for
so
long
Так
долго
был
несчастен
Where
did
I
go
wrong?
Где
я
ошибся?
I've
got
to
get
out
of
this
Я
должен
выбраться
отсюда
My
hand
is
on
the
handle
Моя
рука
на
ручке
двери
We're
leaving
everything
behind
Мы
оставляем
всё
позади
Goodbye
for
a
lifetime
Прощай
навсегда
I'll
make
my
stand
Я
займу
свою
позицию
Right
here
with
my
friends
Прямо
здесь,
с
моими
друзьями
I'll
make
my
stand
Я
займу
свою
позицию
Right
here
with
my
friends
Прямо
здесь,
с
моими
друзьями
I'll
make
my
stand
Я
займу
свою
позицию
Right
here
with
my
friends
Прямо
здесь,
с
моими
друзьями
I'll
make
my
stand
Я
займу
свою
позицию
Right
here
with
my
friends
Прямо
здесь,
с
моими
друзьями
I'll
make
my
stand
Я
займу
свою
позицию
Right
here
with
my
friends
Прямо
здесь,
с
моими
друзьями
Now
I
know
who
my
friends
are
Теперь
я
знаю,
кто
мои
друзья
I'm
never
coming
home
Я
никогда
не
вернусь
домой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.