Lyrics and translation A Day to Remember - The Plot To Bomb The Panhandle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
learned
to
let
go
Я
научился
отпускать
Here's
a
middle
finger
Вот
средний
палец
Coming
straight
from
OCA-L-A
Прямо
из
OCA-LA
I
appreciate
your
judgement
Я
ценю
ваше
мнение
It's
proved
that
I
can't
trust
a
word
you
say
Доказано,
что
я
не
могу
доверять
ни
одному
твоему
слову.
Those
must
be
some
pair
of
binoculars
Это
должно
быть
какой-то
бинокль
That
you
see
every
move
I
make
Что
ты
видишь
каждое
мое
движение
So
I'll
never
be
a
liar
Так
что
я
никогда
не
буду
лжецом
But
you'll
always
be
two-faced
Но
ты
всегда
будешь
двуличным
You'll
get
what's
coming
to
you
Вы
получите
то,
что
придет
к
вам
You're
blinded
by
your
instincts
Вы
ослеплены
своими
инстинктами
I'm
not
your
fucking
game
Я
не
твоя
гребаная
игра
I'm
not
so
easily
beat
меня
не
так
легко
победить
I'm
looking
down
at
this
mess
that
you've
made
Я
смотрю
на
этот
беспорядок,
который
ты
сделал
And
I
can't
believe
that
I
stayed
И
я
не
могу
поверить,
что
я
остался
So
unhappy
for
so
long
Так
несчастен
так
долго
Where
did
I
go
wrong?
Где
я
неправ?
I've
got
to
get
out
of
this
Я
должен
выбраться
из
этого
My
hand
is
on
the
handle
Моя
рука
на
ручке
We're
leaving
everything
behind
Мы
оставляем
все
позади
Goodbye
for
a
lifetime
До
свидания
на
всю
жизнь
I'll
rip
that
scandalous
bitch
in
two
Я
разорву
эту
скандальную
суку
пополам
We'll
bring
the
noise
Мы
принесем
шум
Try
to
pretend
that
I
never
even
knew
your
name
Попробуй
притвориться,
что
я
даже
не
знал
твоего
имени.
Cause
everything
you
are
disgusts
me
Потому
что
все,
чем
ты
являешься,
вызывает
у
меня
отвращение
(Too
bad
I
can't
turn
back
time)
(Жаль,
что
я
не
могу
повернуть
время
вспять)
So
I
wouldn't
be
here
Так
что
меня
бы
здесь
не
было
What
I'd
give
for
you
to
disappear
Что
бы
я
дал,
чтобы
ты
исчез
So
tell
me
girly
how's
your
edge?
Так
скажи
мне,
девочка,
как
твое
преимущество?
You've
got
nothing
better
to
do
Тебе
больше
нечего
делать
I
know
why
you
can't
see
straight
Я
знаю,
почему
ты
не
видишь
прямо
I
thought
you
were
better
than
this
Я
думал,
ты
лучше
этого
But
you're
just
like
everyone
else
Но
ты
такой
же,
как
все
I'm
looking
down
at
this
mess
that
you've
made
Я
смотрю
на
этот
беспорядок,
который
ты
сделал
And
I
can't
believe
that
I
stayed
И
я
не
могу
поверить,
что
я
остался
So
unhappy
for
so
long
Так
несчастен
так
долго
Where
did
I
go
wrong?
Где
я
неправ?
I've
got
to
get
out
of
this
Я
должен
выбраться
из
этого
My
hand
is
on
the
handle
Моя
рука
на
ручке
We're
leaving
everything
behind
Мы
оставляем
все
позади
Goodbye
for
a
lifetime
До
свидания
на
всю
жизнь
I'll
make
my
stand
я
буду
отстаивать
свою
позицию
Right
here
with
my
friends
Прямо
здесь,
с
моими
друзьями!
I'll
make
my
stand
я
буду
отстаивать
свою
позицию
Right
here
with
my
friends
Прямо
здесь,
с
моими
друзьями!
I'll
make
my
stand
я
буду
отстаивать
свою
позицию
Right
here
with
my
friends
Прямо
здесь,
с
моими
друзьями!
I'll
make
my
stand
я
буду
отстаивать
свою
позицию
Right
here
with
my
friends
Прямо
здесь,
с
моими
друзьями!
I'll
make
my
stand
я
буду
отстаивать
свою
позицию
Right
here
with
my
friends!
Прямо
здесь,
с
моими
друзьями!
Now
I
know
who
my
friends
are
Теперь
я
знаю,
кто
мои
друзья
I'm
never
coming
home
я
никогда
не
вернусь
домой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Thomas Shelnutt, Jeremy Wade Mckinnon, Joshua Steven Woodard, Neil S Westfall, Thomas H Denney Jr
Attention! Feel free to leave feedback.