A Filetta - A muntagnera (Live) - translation of the lyrics into German

A muntagnera (Live) - A Filettatranslation in German




A muntagnera (Live)
Der Berg (Live)
Eléments lexicaux et phonétiques
Lexikalische und phonetische Elemente
Ch'ellu si n'hè scorsu maghju
Dass der Mai vergangen ist
Sarà più d'una simana
Wird mehr als eine Woche sein
Appròntati, o capraghju!
Mach dich bereit, o Ziegenhirt!
À lascià piaghja è calmana
Die Ebene und die Ruhe zu verlassen
Ch'hai da l'altu viaghju
Denn du wirst die hohe Reise machen
Dopu ghjuntu in Barghjana
Nachdem du in Barghjana angekommen bist
Avvèdeci, o Falasorna!
Auf Wiedersehen, o Falasorna!
i parenti è l'amichi
Mit den Verwandten und Freunden
Sempre ligati à Niolu
Immer verbunden mit Niolu
Per e gioie è i castichi:
Durch Freuden und Strafen:
Da Montestremu à u mare
Von Montestremu bis zum Meer
Avemu listessi antichi.
Haben wir dieselben Vorfahren.
Sbuccarai in Caprunale
Du wirst in Caprunale herauskommen
Guardendu da altu à bassu
Von oben nach unten schauend
Supranèndune à Òmita
Über Òmita thronend
È a funtana di u Tassu
Und die Quelle von Tassu
Bàsgiati a croce nova
Küsse das neue Kreuz,
Chì a vechja ùn s'hè più trova.
Denn das alte ist nicht mehr zu finden.
U terzu ghjornu à la mane
Am dritten Tag am Morgen
Ti n'andarai vulinteri
Wirst du gerne gehen
In Sesta o Petra Pinzunta,
Nach Sesta oder Petra Pinzunta,
Bicarellu o à Tileri;
Bicarellu oder Tileri;
Più chè mai ghjunghjeranu
Mehr denn je werden sie ankommen
À l'abbordu i frusteri.
Die Fremden an der Küste.
Avà chì hai righjuntu
Nun, da du erreicht hast
Di l'estate u rughjone
Den Höhepunkt des Sommers
Di tantu in tantu in paese
Von Zeit zu Zeit im Dorf
Affàccati à l'occasione
Zeig dich bei Gelegenheit
Poi ùn mancà a to festa
Dann verpasse nicht dein Fest
A mane di Sant'Antone.
Am Morgen von Sant'Antone.





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Jean-claude Maurice Acquaviva, Marcel (fr 1)


Attention! Feel free to leave feedback.