Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Have You Done For Me
Was Hast Du Für Mich Getan
Selfless,
with
you
I
have
always
been
so
selfless
Selbstlos,
dir
gegenüber
war
ich
immer
so
selbstlos
But
these
days
I
feel
you're
takin'
advantage
Aber
in
letzter
Zeit
habe
ich
das
Gefühl,
dass
du
das
ausnutzt
Take
my
kindness
and
you
treat
it
like
a
weakness
Du
nimmst
meine
Freundlichkeit
und
behandelst
sie
wie
eine
Schwäche
Somethin'
just
ain't
right
between
us
Irgendetwas
stimmt
nicht
zwischen
uns
Say
you
have
my
back
but
I
don't
see
it
Du
sagst,
du
stehst
hinter
mir,
aber
ich
sehe
es
nicht
Tell
me
that
you
love
me,
I
don't
feel
it
Du
sagst,
du
liebst
mich,
aber
ich
fühle
es
nicht
I'm
givin'
one
thousand
percent
yet
not
receiving
Ich
gebe
tausend
Prozent,
bekomme
aber
nichts
zurück
You
know
I'd
do
for
you
for
whatever
reason
Du
weißt,
ich
würde
alles
für
dich
tun,
egal
aus
welchem
Grund
But
what
have
you
done
for
me?
Aber
was
hast
du
für
mich
getan?
What
have
you
done
for
me?
Was
hast
du
für
mich
getan?
I
never
askеd
you
for
a
favor,
but
now
it's
time
you
pay
up
Ich
habe
dich
nie
um
einen
Gefallen
gebeten,
aber
jetzt
ist
es
Zeit,
dass
du
zahlst
What
have
you
done
for
mе?
Was
hast
du
für
mich
getan?
Selfish,
never
crossed
my
mind
you
could
be
selfish
Egoistisch,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
du
so
egoistisch
sein
könntest
But
now
I
see
things
in
a
whole
new
perspective
Aber
jetzt
sehe
ich
die
Dinge
aus
einer
ganz
neuen
Perspektive
Most
people
won't
do
shit
for
you
without
some
incentive
Die
meisten
Leute
würden
nichts
für
dich
tun,
ohne
einen
Anreiz
zu
haben
I
thought
with
us
it
would
be
different
Ich
dachte,
bei
uns
wäre
es
anders
Say
you
have
my
back
but
I
don't
see
it
Du
sagst,
du
stehst
hinter
mir,
aber
ich
sehe
es
nicht
Tell
me
that
you
love
me,
I
don't
feel
it
Du
sagst,
du
liebst
mich,
aber
ich
fühle
es
nicht
I'm
givin'
one
thousand
percent
yet
not
receiving
Ich
gebe
tausend
Prozent,
bekomme
aber
nichts
zurück
You
know
I'd
do
for
you
for
whatever
reason
Du
weißt,
ich
würde
alles
für
dich
tun,
egal
aus
welchem
Grund
But
what
have
you
done
for
me?
Aber
was
hast
du
für
mich
getan?
What
have
you
done
for
me?
Was
hast
du
für
mich
getan?
I
never
asked
you
for
a
favor,
but
now
it's
time
you
pay
up
Ich
habe
dich
nie
um
einen
Gefallen
gebeten,
aber
jetzt
ist
es
Zeit,
dass
du
zahlst
What
have
you
done
for
me?
Was
hast
du
für
mich
getan?
After
everything
I've
done
for
you
Nach
allem,
was
ich
für
dich
getan
habe
You
never
took
any
time
to
pay
me
my
dues
no
Hast
du
dir
nie
die
Zeit
genommen,
mir
meine
Schulden
zu
bezahlen,
nein
It's
time
for
me
to
collect
on
all
your
debts
Es
ist
Zeit
für
mich,
all
deine
Schulden
einzutreiben
That's
all
I'm
asking
for,
nothin'
more
and
nothin'
less
Das
ist
alles,
worum
ich
bitte,
nicht
mehr
und
nicht
weniger
Say
you
have
my
back
but
I
don't
see
it
Du
sagst,
du
stehst
hinter
mir,
aber
ich
sehe
es
nicht
Tell
me
that
you
love
me,
I
don't
feel
it
Du
sagst,
du
liebst
mich,
aber
ich
fühle
es
nicht
I'm
givin'
one
thousand
percent
yet
not
receiving
Ich
gebe
tausend
Prozent,
bekomme
aber
nichts
zurück
You
know
I'd
do
for
you
for
whatever
reason
Du
weißt,
ich
würde
alles
für
dich
tun,
egal
aus
welchem
Grund
But
what
have
you
done
for
me?
Aber
was
hast
du
für
mich
getan?
What
have
you
done
for
me?
Was
hast
du
für
mich
getan?
I
never
asked
you
for
a
favor,
but
now
it's
time
you
pay
up
Ich
habe
dich
nie
um
einen
Gefallen
gebeten,
aber
jetzt
ist
es
Zeit,
dass
du
zahlst
What
have
you
done
for
me?
Was
hast
du
für
mich
getan?
Say
you
have
my
back
but
I
don't
see
it
Du
sagst,
du
stehst
hinter
mir,
aber
ich
sehe
es
nicht
Tell
me
that
you
love
me
but
I
don't
feel
it
Du
sagst,
du
liebst
mich,
aber
ich
fühle
es
nicht
Givin'
you
my
best,
but
I'm
not
receiving
Ich
gebe
dir
mein
Bestes,
aber
ich
bekomme
nichts
zurück
What
have
you
done
for
me?
Was
hast
du
für
mich
getan?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arian James Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.