Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matter of Sight
Eine Frage der Sicht
Please
help
me
my
shoes
worn
out
Bitte
hilf
mir,
meine
Schuhe
sind
durchgelaufen
In
the
middle
of
the
walk
Mitten
auf
dem
Weg
Everywhere
I
look
around
Überall
wo
ich
hinschaue
I
can
hear
you
talk
Kann
ich
dich
sprechen
hören
Not
to
scratch
the
surface
off
Um
die
Oberfläche
nicht
zu
zerkratzen
Not
to
walk
this
road
Um
diesen
Weg
nicht
zu
gehen
Tell
me
what
it's
all
about
Sag
mir,
worum
es
geht
Could
it
be
that
dark?
Könnte
es
so
dunkel
sein?
Whispering
without
a
sound
Flüstern
ohne
einen
Laut
Did
we
fall
apart?
Sind
wir
auseinandergebrochen?
From
everything
we
did
insist?
Bei
allem
worauf
wir
bestanden?
From
anything
at
all?
Bei
irgendetwas
überhaupt?
So
let
me
go
Also
lass
mich
gehen
Let
me
show
let
me
know
Lass
mich
zeigen,
lass
mich
wissen
That
I
do
know
wrong
from
right
Dass
ich
falsch
von
richtig
unterscheide
Well
it's
just
a
matter
of
sight
Nun,
es
ist
nur
eine
Frage
der
Sicht
I'm
constantly
afraid
to
be
Ich
habe
ständig
Angst,
zu
sein
A
shadow
without
wall
Ein
Schatten
ohne
Wand
So
I
step
inside
your
factory
Also
betrete
ich
deine
Fabrik
Try
to
please
you
all
Versuche
euch
allen
zu
gefallen
But
in
the
end
I
have
to
see
Doch
am
Ende
muss
ich
erkennen
It
didn't
stop
my
fall
Es
hat
meinen
Fall
nicht
aufgehalten
Don't
you
hear
it
calls
my
name
Hörst
du
nicht,
wie
es
meinen
Namen
ruft
I'm
better
off
to
leave
Ich
bin
besser
dran,
zu
gehen
I
pack
my
jacket
full
of
stains
Ich
packe
meine
Jacke
voller
Flecken
Please
forgive
me
Bitte
vergib
mir
For
everything
I
used
to
be
Für
alles,
was
ich
einst
war
If
you,
if
you
noticed
me
at
all
Falls
du,
falls
du
mich
je
bemerkt
hast
Please
help
me
my
words
ran
out
Bitte
hilf
mir,
meine
Worte
versiegen
In
the
middle
of
the
song
Mitten
im
Lied
And
everyone
who
is
around
Und
jeder
der
hier
ist
Help
to
sing
along
Hilft
mit
beim
Mitsingen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JUERGEN PLANGGER, ERIK DAMKOEHLER
Attention! Feel free to leave feedback.