Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜半誰彈琴
命運的弦太緊
Ночью
кто
играл?
Струны
судьбы
туго
натянуты,
就怕斷了音
斷了你說的相信
Боюсь
оборвутся,
разорвут
твою
веру
в
нас.
問癡情誰醒
承諾一如虛名
Кто
трезв
в
любви?
Обещания
— пустой
лишь
звук,
在湖的邊境
置身有你的風景
У
кромки
озера
стою,
где
ты
был
частью
пейзажа.
故事的結尾很輕
Финал
истории
лёгок,
你離去的聲音
Звук
твоего
ухода,
如風鈴
竟如此的好聽
Как
колокольчик,
так
прекрасен.
湖聲靜
淚如櫻
那紛紛落下的傷心
Озеро
тихо,
слёзы
— сакура,
боль
осыпается,
短暫的約定
你怎麼能答應
Миг
обещанья
— как
мог
ты
согласиться?
湖聲靜
淚如櫻
那瞬間花開的愛情
Озеро
тихо,
слёзы
— сакура,
любовь,
что
расцвела,
你如此任性
我今生與嘆息為鄰
Ты
так
безрассуден,
я
с
вздохами
навек
соседка.
拆封你寫的回信
Вскрываю
твоё
письмо,
文章把愛道盡
Строки
о
любви
говорят,
而誓言
又要怎麼用印
Но
клятвы
— чем
их
скрепить?
湖聲靜
淚如櫻
那紛紛落下的傷心
Озеро
тихо,
слёзы
— сакура,
боль
осыпается,
短暫的約定
你怎麼能答應
Миг
обещанья
— как
мог
ты
согласиться?
湖聲靜
淚如櫻
那瞬間花開的愛情
Озеро
тихо,
слёзы
— сакура,
любовь,
что
расцвела,
你如此任性
我今生與嘆息為鄰
Ты
так
безрассуден,
я
с
вздохами
навек
соседка.
湖聲靜
淚如櫻
那紛紛落下的傷心
Озеро
тихо,
слёзы
— сакура,
боль
осыпается,
短暫的約定
你怎麼能答應
Миг
обещанья
— как
мог
ты
согласиться?
湖聲靜
淚如櫻
那瞬間花開的愛情
Озеро
тихо,
слёзы
— сакура,
любовь,
что
расцвела,
你如此任性
我今生與嘆息為鄰
Ты
так
безрассуден,
я
с
вздохами
навек
соседка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
天生歌姬
date of release
15-08-2008
Attention! Feel free to leave feedback.