A Man Called Adam - Bite the Pillow - translation of the lyrics into German

Bite the Pillow - A Man Called Adamtranslation in German




Bite the Pillow
Beiß ins Kissen
So turn the lights down, girl I'm tryna get it like
Also dimm die Lichter, Mädchen, ich will es jetzt genau so
Right now
Genau jetzt
Before you get to screaming, bite down on the
Bevor du anfängst zu schreien, beiß fest ins
Pillow
Kissen
Pillow, pillow, yeah!
Kissen, Kissen, yeah!
Face down, lucky you the business from the
Gesicht nach unten, du Glückliche, das Beste ab der
Waist down
Taille abwärts
Before the neighbors hear you, baby bite down on
Bevor die Nachbarn dich hören, Baby, beiß fest auf
The pillow
Das Kissen
Pillow, pillow, yeah!:
Kissen, Kissen, yeah!:
I guess you got the feeling I was gon' leave
Ich schätze, du hattest das Gefühl, ich würde gehen
You came in with the perfect way to start me
Du kamst rein und wusstest genau, wie du mich anmachen musst
Your lips, my neck, kissin' slow
Deine Lippen, mein Hals, langsames Küssen
Bout to give you what you want
Bin dabei, dir zu geben, was du willst
I promise I'mma try my best to go slow
Ich verspreche, ich gebe mein Bestes, es langsam angehen zu lassen
Cause I don't just think you're ready girl, I know
Denn ich denke nicht nur, dass du bereit bist, Mädchen, ich weiß es
So
Also
Why don't you hop up on this mattress
Warum springst du nicht auf diese Matratze
Let me travel your body like a [?]:
Lass mich deinen Körper bereisen wie ein [?]:
All on your body, I got you screamin' my name
Über deinen ganzen Körper, ich bring dich dazu, meinen Namen zu schreien
I think I lost count how many times you came for
Ich glaube, ich habe aufgehört zu zählen, wie oft du gekommen bist für
Me
Mich
Now can you make it rain for me? (Woah, oh, oh):
Kannst du es jetzt für mich regnen lassen? (Woah, oh, oh):
I like the way you put your body on me
Ich mag es, wie du deinen Körper an meinen drückst
Cause you already feelin' what it's gon' be
Weil du schon spürst, wie es sein wird
Get up on your tippy toes
Stell dich auf deine Zehenspitzen
Put this where it was meant to go
Tu das dorthin, wo es hingehört
I got one hand in your hair, one in your secret
Ich hab eine Hand in deinem Haar, eine bei deinem Geheimnis
But that's ain't really hard for you to keep it
Aber das scheint dir ja nicht schwerzufallen
Now be a good girl, tell me that you like
Nun sei ein braves Mädchen, sag mir, dass du es magst
Got you all excited cause I'm:
Hab dich ganz erregt, denn ich bin:
Yeah, that's what I'm talking bout
Yeah, das ist es, wovon ich rede
Boy, you got me screaming out loud
Junge, du bringst mich dazu, laut zu schreien
I can hear you screaming out
Ich kann dich schreien hören
Got yo' face in the pillow, bite down
Dein Gesicht im Kissen, beiß zu





Writer(s): Steven Jones, Sarah Rodgers, Ali, Godfrey


Attention! Feel free to leave feedback.