Lyrics and translation A Manera de Café - El Aprendiz
Shup,
shua,
Shup,
shua,
Shup
shua
Шлеп,
шлёп,
Шлеп,
шлёп,
Шлеп,
шлёп
Tus
besos
saben
tan
amargos,
Твои
поцелуи
так
горьки,
Cuando
te
ensucias
los
labios,
con
mentiras
otra
vez
Когда
ты
пачкаешь
губы
ложью
вновь.
Dices
que
te
estoy
haciendo
daño,
Ты
говоришь,
что
я
причиняю
тебе
боль,
Que
con
el
paso
de
los
años,
me
estoy
haciendo
más
cruel
Что
с
годами
становлюсь
всё
более
жестоким.
Es
que
yo
nunca,
creí
que
te
vería
Я
никогда
не
думал,
что
увижу
тебя,
Remendando
mis
heridas,
con
tirones
de
tu
piel
Зашивающей
мои
раны,
разрывая
свою
кожу.
De
ti
aprendió
mi
corazón
(de
ti
aprendió)
От
тебя
научилось
моё
сердце
(от
тебя
научилось)
De
ti
aprendió
mi
corazón
(mi
corazón)
От
тебя
научилось
моё
сердце
(моё
сердце)
No
me
reproches,
que
no
pueda
darte
amor,
que
no
sepa
darte
amor
Не
упрекай
меня,
что
я
не
могу
дать
тебе
любовь,
что
я
не
умею
любить.
Me
has
enseñado
tu,
tú
has
sido
mi
maestra,
para
hacer
sufrir
Ты
меня
научила,
ты
была
моей
учительницей,
как
причинять
страдания.
Si
alguna
vez
fui
malo
lo
aprendí
de
ti
Если
я
когда-либо
был
злым,
я
научился
этому
у
тебя.
No
digas
que
no
entiendes
como
puedo
ser
así
Не
говори,
что
не
понимаешь,
как
я
могу
быть
таким.
Si
te
estoy
haciendo
daño,
mira,
lo
aprendí
de
ti
Если
я
причиняю
тебе
боль,
смотри,
я
научился
этому
у
тебя.
Me
has
enseñado
tu,
maldigo
mi
inocencia
y
te
maldigo
a
ti
Ты
меня
научила,
я
проклинаю
свою
невинность
и
проклинаю
тебя.
Maldita
la
maestra,
y
maldito
el
aprendiz
Проклята
будь,
учительница,
и
проклят
будь,
ученик.
Maldigo
lo
que
amo
Проклинаю
то,
что
люблю.
Maldigo
lo
que
amo
y
te
lo
debo,
te
lo
debo
a
ti
Проклинаю
то,
что
люблю,
и
я
обязан
этим
тебе,
обязан
тебе.
Me
duelen
tus
caricias
porque
noto,
Мне
больно
от
твоих
ласк,
потому
что
я
чувствую,
Que
tus
manos
son
cristales
rotos
bajo
mi
piel
Что
твои
руки
— осколки
стекла
под
моей
кожей.
Dices
que
te
estoy
haciendo
daño
Ты
говоришь,
что
я
причиняю
тебе
боль,
Que
con
el
paso
de
los
años,
me
estoy
haciendo
más
cruel
Что
с
годами
становлюсь
всё
более
жестоким.
Y
es
que
yo
nunca,
creí
que
te
vería,
И
я
никогда
не
думал,
что
увижу
тебя,
Remendando
mis
heridas,
con
tirones
de
tu
piel
Зашивающей
мои
раны,
разрывая
свою
кожу.
De
ti
aprendió
mi
corazón
(de
ti
aprendió)
От
тебя
научилось
моё
сердце
(от
тебя
научилось)
De
ti
aprendió
mi
corazón
(mi
corazón)
От
тебя
научилось
моё
сердце
(моё
сердце)
No
me
reproches,
que
no
pueda
darte
amor,
que
no
sepa
darte
amor
Не
упрекай
меня,
что
я
не
могу
дать
тебе
любовь,
что
я
не
умею
любить.
Me
has
enseñado
tu,
tú
has
sido
mi
maestra,
para
hacer
sufrir
Ты
меня
научила,
ты
была
моей
учительницей,
как
причинять
страдания.
Si
alguna
vez
fui
malo
lo
aprendí
de
ti
Если
я
когда-либо
был
злым,
я
научился
этому
у
тебя.
No
digas
que
no
entiendes
como
puedo
ser
asi
Не
говори,
что
не
понимаешь,
как
я
могу
быть
таким.
Si
te
estoy
haciendo
daño,
mira,
lo
aprendí
de
ti
Если
я
причиняю
тебе
боль,
смотри,
я
научился
этому
у
тебя.
Me
has
enseñado
tu,
maldigo
mi
inocencia
y
te
maldigo
a
ti
Ты
меня
научила,
я
проклинаю
свою
невинность
и
проклинаю
тебя.
Maldita
la
maestra,
y
maldito
el
aprendiz
Проклята
будь,
учительница,
и
проклят
будь,
ученик.
Maldigo
lo
que
amo
Проклинаю
то,
что
люблю.
Maldigo
lo
que
amo
y
te
lo
debo,
te
lo
debo
a
ti
Проклинаю
то,
что
люблю,
и
я
обязан
этим
тебе,
обязан
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Sanchez Pizarro
Attention! Feel free to leave feedback.