Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beena Tera Naam (from "Naqsh-e-Qadam")
Бина, твое имя (из "Naqsh-e-Qadam")
Kurta
rahuun
gaa
yaad
tujhe
main
yun
hi
subah
va
sham
Буду
помнить
тебя
я
и
утром,
и
вечером,
свет
мой,
Mit
na
sake
gaa
meree
dil
se,
bena,
teraa
naam,
bena,
teraa
naam
Не
стереть
с
моего
сердца
имя
твое,
Бина,
имя
твое,
Бина,
имя
твое
Kurta
rahuun
gaa
yaad
tujhe
main
yun
hi
subah
va
sham
Буду
помнить
тебя
я
и
утром,
и
вечером,
свет
мой,
Mit
na
sake
gaa
meree
dil
se,
bena,
teraa
naam,
bena,
teraa
naam
Не
стереть
с
моего
сердца
имя
твое,
Бина,
имя
твое,
Бина,
имя
твое
Dil
ke
aaine
main
saji
hai
teri
hi
tasveer
В
зеркале
сердца
застыл
твой
прекрасный
образ
Jaan
tamanna,
to
hai
meree
khwaabon
kii
taabir
Ты
— моя
мечта,
ты
— воплощенье
грёз
Jaan
tamanna,
to
hai
meree
khwaabon
kii
taabir
Ты
— моя
мечта,
ты
— воплощенье
грёз
Teri
nazar
ne
mujh
ko
diya
hai
jeene
kaa
paigam
Твой
взгляд
дал
мне
надежду,
подарил
жизнь
мне
вновь
Hai,
mit
na
sake
gaa
meree
dil
se,
bena,
teraa
naam,
bena,
teraa
naam
Да,
не
стереть
с
моего
сердца
имя
твое,
Бина,
имя
твое,
Бина,
имя
твое
Aaj
baharon
ke
say
main
kurta
huun
ikraar
В
этот
весенний
день
я
признаюсь
тебе
теперь
Dhadkan
bin
ke
dil
main
rahe
gaa
har
pul
teraa
pyaar
Даже
если
сердце
замрёт
— любовь
твоя
в
нём
останется
Dhadkan
bin
ke
dil
main
rahe
gaa
har
pul
teraa
pyaar
Даже
если
сердце
замрёт
— любовь
твоя
в
нём
останется
Jod
liya
hai
pyaar
se
naata
ab
jo
ho
anjaam
Связаны
мы
любовью
— что
бы
ни
судил
рок
Haan,
mit
na
sake
gaa
meree
dil
se,
bena,
teraa
naam,
bena,
teraa
naam
Да,
не
стереть
с
моего
сердца
имя
твое,
Бина,
имя
твое,
Бина,
имя
твое
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Master Abdullah, Amjad Bobby
Attention! Feel free to leave feedback.