A Plus - Piece - translation of the lyrics into German

Piece - A Plustranslation in German




Piece
Stück
Here's a touching story:
Hier ist eine rührende Geschichte:
Once upon a time you died, and I lived happily ever after.
Es war einmal, da starbst du, und ich lebte glücklich bis ans Ende meiner Tage.
The End.
Ende.
Thanks fa' standing still (BANG BANG BANG BANG)
Danke fürs Stillstehen (PENG PENG PENG PENG)
G'day, ya twitchy hooligan!
Guten Tag, du zappeliger Hooligan!
Thanks fa' standing still (BANG BANG BANG BANG)
Danke fürs Stillstehen (PENG PENG PENG PENG)
Spot on, ya' rocket-hoppin' simpleton!
Genau richtig, du raketenhüpfender Dummkopf!
Thanks fa' standing still (BANG BANG BANG BANG)
Danke fürs Stillstehen (PENG PENG PENG PENG)
Sorry there, nurse!
Entschuldige, Schwester!
Thanks fa' standing still (BANG BANG BANG BANG)
Danke fürs Stillstehen (PENG PENG PENG PENG)
Gah... I'm actually gettin' worse.
Gah... Mir geht's tatsächlich schlechter.
(AHEM) Good day to you!
(ÄHEM) Guten Tag für dich!
Spoy 'round here! (GAH) Peekaboo!
Spion hier in der Nähe! (GAH) Kuckuck!
I never really was on your side.
Ich war nie wirklich auf deiner Seite.
(BANG) Oy was never on your side, either!
(PENG) Ich war auch nie auf deiner Seite!
Oh dear, I have made quite a mess...
Oh je, ich habe ein ziemliches Chaos angerichtet...
How many times have you died?
Wie oft bist du schon gestorben?
You disgust me, filthy jar-man! (HAHAHA, you live in a van!)
Du ekelst mich an, du schmutzige Einmachglas-Kämpferin! (HAHAHA, du wohnst in einem Van!)
Nnnghh... (OOH- Oh, you suck.)
Nnnghh... (OOH- Oh, du bist schlecht.)
Skill always beats luck.
Können schlägt immer Glück.
Well played "mate,
Gut gespielt, "Kameradin",
" I did all I could. (Aaauggh!) How's 'at bullet feel?
"Ich habe alles getan, was ich konnte. (Aaauggh!) Wie fühlt sich die Kugel an?
Feel good? Oh, please! Just stay dead.
Fühlt sich gut an? Ach, bitte! Bleib einfach tot.
Stupid bloody spies! Piss off, big-head! (Ooooff!) Backstab that!
Verdammte Spione! Verpiss dich, Dickkopf! (Ooooff!) Erdolch das!
(Augh!) Sneak around this...
(Augh!) Schleiche dich daran vorbei...
(CRIT) Piece 'a piss!
(KRIT) Kinderleicht!
Thanks fa' standing still (BANG BANG BANG BANG)
Danke fürs Stillstehen (PENG PENG PENG PENG)
G'day, ya twitchy hooligan!
Guten Tag, du zappeliger Hooligan!
Thanks fa' standing still (BANG BANG BANG BANG)
Danke fürs Stillstehen (PENG PENG PENG PENG)
Spot on, ya' bomb-lobbin' simpleton!
Genau richtig, du bombenwerfende Einfaltspinsel!
Thanks fa' standing still (BANG BANG BANG BANG)
Danke fürs Stillstehen (PENG PENG PENG PENG)
Sorry there, nurse!
Entschuldige, Schwester!
Thanks fa' standing still (BANG BANG BANG BANG)
Danke fürs Stillstehen (PENG PENG PENG PENG)
Gah... I'm actually gettin' worse.
Gah... Mir geht's tatsächlich schlechter.
Bellum Gigantum [Singing more
Bellum Gigantum [Singt mehr
Beautiful than a choir of a thousand angels]
Wunderschön als ein Chor von tausend Engeln]
Thanks fa' standing still (BANG BANG
Danke fürs Stillstehen (PENG PENG
BANG BANG) G'day, ya twitchy hooligan!
PENG PENG) Guten Tag, du zappeliger Hooligan!
Thanks fa' standing still (BANG BANG BANG BANG)
Danke fürs Stillstehen (PENG PENG PENG PENG)
Spot on, ya' lard-armed simpleton!
Genau richtig, du schwabbelarmige Tölpelin!
Thanks fa' standing still (BANG BANG BANG BANG)
Danke fürs Stillstehen (PENG PENG PENG PENG)
I could do this all day!
Ich könnte das den ganzen Tag machen!
Thanks fa' standing still (BANG BANG BANG BANG)
Danke fürs Stillstehen (PENG PENG PENG PENG)
Wicked! Bombs away!
Verflixt! Bomben los!
(SPLASH)
(PLATSCH)
I told ya' snipin' was a good job.
Ich sagte doch, Scharfschießen ist ein guter Job.





Writer(s): Arthur Johnson


Attention! Feel free to leave feedback.