Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here's
a
touching
story:
Hier
ist
eine
rührende
Geschichte:
Once
upon
a
time
you
died,
and
I
lived
happily
ever
after.
Es
war
einmal,
da
starbst
du,
und
ich
lebte
glücklich
bis
ans
Ende
meiner
Tage.
Thanks
fa'
standing
still
(BANG
BANG
BANG
BANG)
Danke
fürs
Stillstehen
(PENG
PENG
PENG
PENG)
G'day,
ya
twitchy
hooligan!
Guten
Tag,
du
zappeliger
Hooligan!
Thanks
fa'
standing
still
(BANG
BANG
BANG
BANG)
Danke
fürs
Stillstehen
(PENG
PENG
PENG
PENG)
Spot
on,
ya'
rocket-hoppin'
simpleton!
Genau
richtig,
du
raketenhüpfender
Dummkopf!
Thanks
fa'
standing
still
(BANG
BANG
BANG
BANG)
Danke
fürs
Stillstehen
(PENG
PENG
PENG
PENG)
Sorry
there,
nurse!
Entschuldige,
Schwester!
Thanks
fa'
standing
still
(BANG
BANG
BANG
BANG)
Danke
fürs
Stillstehen
(PENG
PENG
PENG
PENG)
Gah...
I'm
actually
gettin'
worse.
Gah...
Mir
geht's
tatsächlich
schlechter.
(AHEM)
Good
day
to
you!
(ÄHEM)
Guten
Tag
für
dich!
Spoy
'round
here!
(GAH)
Peekaboo!
Spion
hier
in
der
Nähe!
(GAH)
Kuckuck!
I
never
really
was
on
your
side.
Ich
war
nie
wirklich
auf
deiner
Seite.
(BANG)
Oy
was
never
on
your
side,
either!
(PENG)
Ich
war
auch
nie
auf
deiner
Seite!
Oh
dear,
I
have
made
quite
a
mess...
Oh
je,
ich
habe
ein
ziemliches
Chaos
angerichtet...
How
many
times
have
you
died?
Wie
oft
bist
du
schon
gestorben?
You
disgust
me,
filthy
jar-man!
(HAHAHA,
you
live
in
a
van!)
Du
ekelst
mich
an,
du
schmutzige
Einmachglas-Kämpferin!
(HAHAHA,
du
wohnst
in
einem
Van!)
Nnnghh...
(OOH-
Oh,
you
suck.)
Nnnghh...
(OOH-
Oh,
du
bist
schlecht.)
Skill
always
beats
luck.
Können
schlägt
immer
Glück.
Well
played
"mate,
Gut
gespielt,
"Kameradin",
" I
did
all
I
could.
(Aaauggh!)
How's
'at
bullet
feel?
"Ich
habe
alles
getan,
was
ich
konnte.
(Aaauggh!)
Wie
fühlt
sich
die
Kugel
an?
Feel
good?
Oh,
please!
Just
stay
dead.
Fühlt
sich
gut
an?
Ach,
bitte!
Bleib
einfach
tot.
Stupid
bloody
spies!
Piss
off,
big-head!
(Ooooff!)
Backstab
that!
Verdammte
Spione!
Verpiss
dich,
Dickkopf!
(Ooooff!)
Erdolch
das!
(Augh!)
Sneak
around
this...
(Augh!)
Schleiche
dich
daran
vorbei...
(CRIT)
Piece
'a
piss!
(KRIT)
Kinderleicht!
Thanks
fa'
standing
still
(BANG
BANG
BANG
BANG)
Danke
fürs
Stillstehen
(PENG
PENG
PENG
PENG)
G'day,
ya
twitchy
hooligan!
Guten
Tag,
du
zappeliger
Hooligan!
Thanks
fa'
standing
still
(BANG
BANG
BANG
BANG)
Danke
fürs
Stillstehen
(PENG
PENG
PENG
PENG)
Spot
on,
ya'
bomb-lobbin'
simpleton!
Genau
richtig,
du
bombenwerfende
Einfaltspinsel!
Thanks
fa'
standing
still
(BANG
BANG
BANG
BANG)
Danke
fürs
Stillstehen
(PENG
PENG
PENG
PENG)
Sorry
there,
nurse!
Entschuldige,
Schwester!
Thanks
fa'
standing
still
(BANG
BANG
BANG
BANG)
Danke
fürs
Stillstehen
(PENG
PENG
PENG
PENG)
Gah...
I'm
actually
gettin'
worse.
Gah...
Mir
geht's
tatsächlich
schlechter.
Bellum
Gigantum
[Singing
more
Bellum
Gigantum
[Singt
mehr
Beautiful
than
a
choir
of
a
thousand
angels]
Wunderschön
als
ein
Chor
von
tausend
Engeln]
Thanks
fa'
standing
still
(BANG
BANG
Danke
fürs
Stillstehen
(PENG
PENG
BANG
BANG)
G'day,
ya
twitchy
hooligan!
PENG
PENG)
Guten
Tag,
du
zappeliger
Hooligan!
Thanks
fa'
standing
still
(BANG
BANG
BANG
BANG)
Danke
fürs
Stillstehen
(PENG
PENG
PENG
PENG)
Spot
on,
ya'
lard-armed
simpleton!
Genau
richtig,
du
schwabbelarmige
Tölpelin!
Thanks
fa'
standing
still
(BANG
BANG
BANG
BANG)
Danke
fürs
Stillstehen
(PENG
PENG
PENG
PENG)
I
could
do
this
all
day!
Ich
könnte
das
den
ganzen
Tag
machen!
Thanks
fa'
standing
still
(BANG
BANG
BANG
BANG)
Danke
fürs
Stillstehen
(PENG
PENG
PENG
PENG)
Wicked!
Bombs
away!
Verflixt!
Bomben
los!
I
told
ya'
snipin'
was
a
good
job.
Ich
sagte
doch,
Scharfschießen
ist
ein
guter
Job.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.