Lyrics and translation Arkade - From pain to hate I (feat. Alamo 나무)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From pain to hate I (feat. Alamo 나무)
От боли к ненависти I (feat. Alamo 나무)
Esto
ya
no
fue,
un
puto
cuento
de
hadas
Это
уже
не
сказка,
черт
возьми
No
es
que
no
tire
los
dados,
me
retiro
de
la
jugada
Не
то
чтобы
я
не
бросал
кости,
я
выхожу
из
игры
Eres
un
trastorno,
de
dos
personalidades
Ты
— расстройство,
с
двумя
личностями
No
era
tu
turno
de
ensuciarte
aunque
lo
hiciste
hasta
quebrarme
Не
твоя
очередь
была
пачкаться,
но
ты
сделала
это,
пока
не
сломала
меня
Quiérete,
un
poco,
eso
es
o
que
me
decías
Люби
себя
хоть
немного,
это
то,
что
ты
мне
говорила
"El
que
abrirá
los
mares,
lo
llamaran
mesías"
"Того,
кто
раздвинет
моря,
назовут
мессией"
Falta
de
contraste,
el
odio,
por
fin
ya
me
encontraste
Нехватка
контраста,
ненависть,
наконец-то
ты
меня
нашла
No
necesito
estar
volao'
pa'
cambiar
del
"amarte"
a
un
"odiarte"
Мне
не
нужно
быть
обкуренным,
чтобы
сменить
"люблю
тебя"
на
"ненавижу
тебя"
Y
aunque
sigas
siendo
arte,
no
eres
de
mi
gusto
И
хотя
ты
все
еще
искусство,
ты
не
в
моем
вкусе
Guardare
en
mi
memoria
las
risas,
el
momento
mas
profundo
Сохраню
в
памяти
смех,
самый
глубокий
момент
Para
mi
ya
estas
muerta
y
hoy
estoy
de
luto
Для
меня
ты
уже
мертва,
и
сегодня
я
в
трауре
Pero
no
me
quedan
lagrimas,
solo
un
tatuaje
para
serme
justo
Но
у
меня
не
осталось
слез,
только
татуировка,
чтобы
быть
честным
с
собой
El
cuervo
me
habla
del
futuro
Ворон
говорит
мне
о
будущем
Mientras
ataba
su
cuerda
a
mi
cuello
y
yo
todo
inseguro
Пока
привязывал
свою
веревку
к
моей
шее,
а
я
весь
в
неуверенности
Mejor
morir
que
saber
lo
que
se
venia,
decía
Лучше
умереть,
чем
знать,
что
грядет,
говорил
я
"Cambiarias
el
mejor
álbum
por
el
supuesto
amor
de
tu
vida"
"Ты
бы
променял
лучший
альбом
на
предполагаемую
любовь
всей
своей
жизни"
Si
te
doy
las
gracias
es
solo
por
la
inspiración
Если
я
благодарю
тебя,
то
только
за
вдохновение
Hiciste
que
se
posara
un
sentimiento
sobre
la
traición
Ты
заставила
поселиться
чувство
поверх
предательства
Mala
suerte
tuya,
si
ahogai
tus
recuerdos
con
mis
temas
Тебе
не
повезло,
если
ты
топишь
свои
воспоминания
моими
треками
Preferiría
que
fueran
de
amor
pero
puta
son
de
pena
(Odio)
Я
бы
предпочел,
чтобы
они
были
о
любви,
но,
блин,
они
о
боли
(Ненависть)
El
trastorno
se
esta
complementando
conmigo
Расстройство
дополняет
меня
Ya
no
hay
voces
pero
quedan
delirios
Голосов
больше
нет,
но
остались
бредни
El
mirar
ese
pétalo
del
lirio
todo
podrido
Смотреть
на
этот
лепесток
лилии,
весь
сгнивший
Mientras
describo
atardeceres
o
amaneceres,
no
se
no
salí
prodigio
Пока
я
описываю
закаты
или
рассветы,
не
знаю,
не
вышел
я
вундеркиндом
El
trastorno
se
esta
complementando
conmigo
Расстройство
дополняет
меня
Ya
no
hay
voces
pero
quedan
delirios
Голосов
больше
нет,
но
остались
бредни
El
mirar
ese
pétalo
del
lirio
todo
podrido
Смотреть
на
этот
лепесток
лилии,
весь
сгнивший
Mientras
describo
atardeceres
o
amaneceres,
no
se
no
salí
prodigio
Пока
я
описываю
закаты
или
рассветы,
не
знаю,
не
вышел
я
вундеркиндом
No
te
veré
tanto
por
las
calles,
autos
o
en
veredas
Я
не
буду
видеть
тебя
так
часто
на
улицах,
в
машинах
или
на
тротуарах
Porque
no
se
puede
ver,
a
quien
ya
dejo
su
huella
Потому
что
нельзя
увидеть
того,
кто
уже
оставил
свой
след
Te
extrañare,
como
a
una
persona
que
ya
dejo
la
tierra
Я
буду
скучать
по
тебе,
как
по
человеку,
который
уже
покинул
землю
Ahora
eres
otra,
perdona,
llevare
nuestra
foto
pa'
la
guerra
Теперь
ты
другая,
прости,
я
возьму
нашу
фотографию
на
войну
No
quiero
ensuciar
tu
recuerdo,
son
tan
pocos
los
cuerdos
Я
не
хочу
пачкать
твои
воспоминания,
так
мало
здравомыслящих
Y
muchas
veces
que
tu
cuello
posaba
en
mi
lecho
И
так
много
раз
твоя
шея
покоилась
на
моем
ложе
Entre
tus
pechos,
se
consumían
dos
caños
sin
cenicero
Между
твоих
грудей
сгорали
два
косяка
без
пепельницы
Y
si
no
hay
cenizas,
dime
que
le
queda
avivar
al
fuego
И
если
нет
пепла,
скажи
мне,
что
осталось
разжечь
в
огне
No
creo
en
la
resurrección
Я
не
верю
в
воскрешение
Pero
si
despiertas,
anda
a
buscarme
y
cantaremos
tu
canción
Но
если
ты
проснешься,
найди
меня,
и
мы
споем
твою
песню
Me
dirás
"mi
amor,
cuanto
tiempo
paso",
una
vida
o
tal
vez
dos
Ты
скажешь
мне:
"Любимый,
сколько
времени
прошло",
жизнь
или,
может
быть,
две
En
simple
Mortal
me
dijo
"ALL
WE
NEED
IS
LOVE"
В
Simple
Mortal
мне
сказали
"ALL
WE
NEED
IS
LOVE"
Al
we
need
is
love
Всё,
что
нам
нужно,
это
любовь
El
trastorno
se
esta
complementando
conmigo
Расстройство
дополняет
меня
Ya
no
hay
voces
pero
quedan
delirios
Голосов
больше
нет,
но
остались
бредни
El
mirar
ese
pétalo
del
lirio
todo
podrido
Смотреть
на
этот
лепесток
лилии,
весь
сгнивший
Mientras
describo
atardeceres
o
amaneceres,
no
se
no
salí
prodigio
Пока
я
описываю
закаты
или
рассветы,
не
знаю,
не
вышел
я
вундеркиндом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yanko Bravo Astudillo
Attention! Feel free to leave feedback.