Lyrics and translation A.R. Rahman, Hariharan, Alka Yagnik & Mohammed Aslam - Ay Hairathe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay Hairathe
Hearts Delight
दम
दरा
दम
दरा
चश्म
चश्मे
नम
My
heart
beats
fast,
tears
in
my
eyes
दम
दरा
दम
दरा
चश्म
चश्मे
नम
My
heart
beats
fast,
tears
in
my
eyes
सुन
मेरे
हमदम,
हमेशा
इश्क
में
ही
जीना
Oh
my
beloved,
we
shall
live
forever
in
love
दम
दरा
दम
दरा
चश्म
चश्मे
नम
My
heart
beats
fast,
tears
in
my
eyes
दम
दरा
दम
दरा
चश्म
चश्मे
नम
My
heart
beats
fast,
tears
in
my
eyes
सुन
मेरे
हमदम,
हमेशा
इश्क
में
ही
जीना
Oh
my
beloved,
we
shall
live
forever
in
love
ऐ
हैरतें
आशिकी
जगावत
Oh
wonder
of
love,
awakens
पैरों
से
ज़मीं,
ज़मीं
लगावत
My
feet
are
off
the
ground,
they
are
in
love
ऐ
हैरतें
आशिकी
जगावत
Oh
wonder
of
love,
awakens
पैरों
से
ज़मीं,
ज़मीं
लगावत
My
feet
are
off
the
ground,
they
are
in
love
ऐ
हैरतें
आशिकी
Oh
wonder
of
love
ऐ
हैरतें
आशिकी
Oh
wonder
of
love
ऐ
हैरतें
आशिकी
Oh
wonder
of
love
दम
दरा
दम
दरा
चश्म
चश्मे
नम
My
heart
beats
fast,
tears
in
my
eyes
दम
दरा
दम
दरा
चश्म
चश्मे
नम
My
heart
beats
fast,
tears
in
my
eyes
सुन
मेरे
हमदम,
हमेशा
इश्क
में
ही
जीना
Oh
my
beloved,
we
shall
live
forever
in
love
क्यूं
उर्दू
फारसी
बोलते
हो?
Why
do
you
recite
in
Urdu
and
Persian?
क्यूं
उर्दू
फारसी
बोलते
हो?
Why
do
you
recite
in
Urdu
and
Persian?
दस
कहते
हो
दो
तौलते
हो
You
say
ten,
you
weigh
two
झूठों
के
शहंशाह,
बोलो
ना
King
of
liars,
please
speak
कभी
झांको
मेरी
आँखें
Take
a
look
at
my
eyes
कभी
झांको
मेरी
आँखें
Take
a
look
at
my
eyes
सुनाएं
इक
दास्तां
Tell
a
tale
जो
होठों
से
खोलो
ना
That
lingers
on
your
lips
ऐ
हैरतें
आशिकी
जगावत
Oh
wonder
of
love,
awakens
पैरों
से
ज़मीं,
ज़मीं
लगावत
My
feet
are
off
the
ground,
they
are
in
love
ऐ
हैरतें
आशिकी
Oh
wonder
of
love
ऐ
हैरतें
आशिकी
Oh
wonder
of
love
हो,
हैरतें
आशिकी
Oh,
wonder
of
love
दम
दरा
दम
दरा
My
heart
beats
fast
दम
दरा
दम
दरा
My
heart
beats
fast
दम
दरा
दम
दरा
My
heart
beats
fast
दम
दरा
दम
दरा
My
heart
beats
fast
दम
दरा
दम
दरा
My
heart
beats
fast
दम
दरा
दम
दरा
My
heart
beats
fast
दम
दरा
दम
दरा
My
heart
beats
fast
दम
दरा
दम
दरा
My
heart
beats
fast
दो
चार
महीने
से
लम्हों
में
In
a
few
months
दो
चार
महीने
से
लम्हों
में
In
a
few
months
उम्रों
के
हिसाब
भी
होते
हैं
One
can
age
years
जिन्हें
देखा
नहीं
कल
तक
I
never
saw
you
जिन्हें
देखा
नहीं
कल
तक
I
never
saw
you
कहीं
भी
अब
कोख
में,
वो
चेहरे
बोते
हैं
Now
I
dream
of
you
ऐ,
ऐ
हैरतें
आशिकी
जगावत
Oh,
oh
wonder
of
love,
awakens
पैरों
से
ज़मीं,
ज़मीं
लगावत
My
feet
are
off
the
ground,
they
are
in
love
ऐ
हैरतें
आशिकी
जगावत
Oh
wonder
of
love,
awakens
पैरों
से
ज़मीं,
ज़मीं
लगावत
My
feet
are
off
the
ground,
they
are
in
love
ऐ
हैरतें
आशिकी
Oh
wonder
of
love
ऐ
हैरतें
आशिकी
Oh
wonder
of
love
हो,
हैरतें
आशिकी
Oh,
wonder
of
love
दम
दरा
दम
दरा
My
heart
beats
fast
चश्म
चश्मे
नम
Tears
in
my
eyes
दम
दरा
दम
दरा
My
heart
beats
fast
चश्म
चश्मे
नम
Tears
in
my
eyes
सुन
मेरे
हमदम
Oh
my
beloved
हमेशा
इश्क
में
ही
जीना
We
shall
live
forever
in
love
हो
दम
दरा
दम
दरा
चश्म
चश्मे
नम
My
heart
beats
fast,
tears
in
my
eyes
दम
दरा
दम
दरा
चश्म
चश्मे
नम
My
heart
beats
fast,
tears
in
my
eyes
सुन
मेरे
हमदम,
हमेशा
इश्क
में
ही
जीना
Oh
my
beloved,
we
shall
live
forever
in
love
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GULZAR, A.R. RAHMAN
Attention! Feel free to leave feedback.