Lyrics and translation A.R. Rahman, Jaswinder Singh & Shiraz Uppal - Raanjhanaa (From "Raanjhanaa")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raanjhanaa (From "Raanjhanaa")
Возлюбленная (Из фильма "Возлюбленная")
आजा
आजा
दिल
के
गाँव
राहे
देखे
कोई
Приди,
приди,
в
деревне
моего
сердца
кто-то
ждёт
जागेगी
फिर
किस्मत
सोने
Пробудится
снова
судьба
спящая
जागेगी
फिर
किस्मत
सोने
Пробудится
снова
судьба
спящая
थी
अब
तक
जो
सोयी
Что
до
сих
пор
спала
हुआ
चारो
ओर
शहनाई
Раздаются
повсюду
звуки
шехная
शोर
तू
मेरी
ओर
चल
निकला
Шум,
ты
ко
мне
теперь
вышел
चढ़ी
प्रेम
लोर
ओ
दिल
के
चोर
Звучит
песня
любви,
о,
вор
моего
сердца
कर
मेरी
भोर
में
मुख
दिखला
Покажи
мне
на
заре
свой
лик
रांझना
हुआ
मैं
तेरा,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
Возлюбленным
твоим
стал
я,
кто
без
тебя
я?
रौनके
तुम्ही
से
मेरी,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
Плачу
лишь
по
тебе,
кто
без
тебя
я?
तेरा
है
चार
छुपेला,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
Твой,
тайно
скрытый,
кто
без
тебя
я?
कौन
तेरे
बिन
मेरा
Кто
без
тебя
я?
हुआ
चारो
ओर
शेहनाई
Раздаются
повсюду
звуки
шехная
शोर
तू
मेरी
ओर
अब
चल
निकला
Шум,
ты
ко
мне
теперь
вышел
चढ़ी
प्रेम
लोर
ओ
दिल
के
चोर
Звучит
песня
любви,
о,
вор
моего
сердца
कर
मेरी
भोर
में
मुख
दिखला
Покажи
мне
на
заре
свой
лик
तन
थिरके
थिरके
मन
बहके
बहके
Тело
дрожит,
дрожит,
разум
плывет,
плывет
तेरा
कहके
कहके
खुदको
Называя
тебя
своей,
своей
मेरे
दिल
की
बात
जाने
कायनात
Тайну
моего
сердца
знает
вселенная
तेरे
दिल
की
खबर
बस
मुझको
Тайну
твоего
сердца
знаю
только
я
तन
थिरके
थिरके
मन
बहके
बहके
Тело
дрожит,
дрожит,
разум
плывет,
плывет
तेरा
कहके
कहके
खुदको
Называя
тебя
своей,
своей
मेरे
दिल
की
बात
जाने
कायनात
Тайну
моего
сердца
знает
вселенная
तेरे
दिल
की
खबर
बस
मुझको
Тайну
твоего
сердца
знаю
только
я
आना
बाते
प्यार
की
लाना
Приди,
слова
любви
принеси
आना
थोड़ा
प्यार
जगाना
Приди,
немного
любви
разбуди
रांझना
हुआ
मैं
तेरा,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
Возлюбленным
твоим
стал
я,
кто
без
тебя
я?
हो
कौन
तेरे
बिन
मेरा
О,
кто
без
тебя
я?
रंग
बिखरा
बिखरा
सब
निखरा
निखरा
Краски
разбросаны,
разбросаны,
всё
сияет,
сияет
जाये
जिधर
जिधर
ये
नैना
Куда
бы
ни
посмотрели
эти
глаза
मुझे
खुद्पे
नाज
हुआ
पगला
आज
Я
горжусь
собой,
безумец
сегодня
रहा
अपने
ही
बस
मैं
मैं
ना
Не
в
себе
я,
не
в
себе
रंग
बिखरा
बिखरा
सब
निखरा
निखरा
Краски
разбросаны,
разбросаны,
всё
сияет,
сияет
जाये
जिधर
जिधर
ये
नैना
Куда
бы
ни
посмотрели
эти
глаза
मुझे
खुद्पे
नाज
हुआ
पगला
आज
Я
горжусь
собой,
безумец
сегодня
रहा
अपने
ही
बस
मैं
मैं
ना
Не
в
себе
я,
не
в
себе
आना
मुझे
बस
कर
लेना,
आना
जा
हस
कर
लेना
Приди,
меня
своим
сделай,
приди,
посмейся
со
мной
हुआ
चारो
ओर
शहनाई
Раздаются
повсюду
звуки
шехная
शोर
तू
मेरी
ओर
चल
निकला
Шум,
ты
ко
мне
теперь
вышел
चढ़ी
प्रेम
लोर
ओ
दिल
के
चोर
Звучит
песня
любви,
о,
вор
моего
сердца
कर
मेरी
भोर
में
मुख
दिखला
Покажи
мне
на
заре
свой
лик
रांझना
हुआ
मैं
तेरा,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
Возлюбленным
твоим
стал
я,
кто
без
тебя
я?
रौनके
तुम्हीसे
मेरी,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
Плачу
лишь
по
тебе,
кто
без
тебя
я?
तेरा
है
चार
छुपेला,
कौन
तेरे
बिन
मेरा
Твой,
тайно
скрытый,
кто
без
тебя
я?
हुआ
चारो
ओर
शहनाई
Раздаются
повсюду
звуки
шехная
शोर
तू
मेरी
ओर
चल
निकला
Шум,
ты
ко
мне
теперь
вышел
चढ़ी
प्रेम
लोर
ओ
दिल
के
चोर
Звучит
песня
любви,
о,
вор
моего
сердца
कर
मेरी
भोर
में
मुख
दिखला
Покажи
мне
на
заре
свой
лик
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): IRSHAD KAMIL, A R RAHMAN
Attention! Feel free to leave feedback.