A. R. Rahman feat. Latha Rajinikanth - Yedemaina Sakha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A. R. Rahman feat. Latha Rajinikanth - Yedemaina Sakha




Ottuga ottuga chebuthunnaale
Оттуга оттуга чебутуннаале
Thalli thandrulu nerpina paddhathi meena
Талли тандрулу нерпина паддхати мина
Ottuga ottuga chebuthunnaale
Оттуга оттуга чебутуннаале
Oka deepam vole prathibimbham ninne koluchukundhukai baasalu cheyyuchuntine.
Oka deepam vole prathibimbham ninne koluchukundhukai baasalu cheyyuchuntine.
Whatever happens, I won′t leave you
Что бы ни случилось, я не оставлю тебя.
I swear
Я клянусь
I swear on the customs my parents taught me
Клянусь обычаями, которым меня научили родители.
Like an oil lamp, to worship you I'm making things ready
Как масляная лампа, чтобы поклоняться Тебе, я все готовлю.
Vindhulalo vistharinai seva seyyana
Vindhulalo vistharinai seva seyyana
Gundelalo inti guttu dhaachukona
Гунделало Инти Гутту дхаачукона
Ninnu minchu pathi yevvarru leranumaata
Нинну минчу патхи йевварру леранумаата
Chaati kompa nee runamunu theerchukununta
Chaati kompa nee runamunu theerchukununta
Chalilo nee yedhapaina kambali ni avutha
Чалило урожденная йедхапайна камбали ни авута
Nidhurinche samayamlo chiru gaali avutha.
Нидхуринче самаямло Чиру гаали авутха.
For lunch, I would become the leaf for your
На обед я стану листом для тебя,
I will keep our secrets with in me (my heart)
я буду хранить наши секреты в себе (моем сердце).
As no one could get a husband like you (and I got you)
Поскольку никто не мог получить такого мужа, как ты я получил тебя).
I will stay somewhere in the corner of the house and pay you back(by serving you and showing you love) in return
Я останусь где-нибудь в углу дома и отплачу тебе (тем, что буду служить тебе и показывать свою любовь) в ответ.
Cold weather?, I would become a blanket for you
Холодная погода? - я бы стал для тебя одеялом.
While sleeping I will become cool breeze for you
Во время сна я стану прохладным ветерком для тебя.
Yedhemaina | Repeat |
Йедхемайна / Повтор |
Needhi(u) pantham, naadhi(u) andham kalisina roopam.
Неидхи (у) пантам, наадхи (у) андхам калишина рупам.
Kadupulona mosineeku kaanuka chestha
Kadupulona mosineeku kaanuka chestha
Nee manasuni yerigi masulu manishai unta
Урожденная манасуни йериги масулу манишай унта
Paanupaina paakamaina kottha ruchi istha
Паанупайна паакамайна Котта Ручи истха
Anyasthree aadhukunte addaginthuna
Anyasthree aadhukunte addaginthuna
Vayasu meeruthunte neeku ammanavvana
Ваясу меерутхунте Нику амманаввана
Nee Kala nijam avvataaniki nannu badhulistha
Урожденная Кала ниджам авватаники Нанну бадхулиста
Nee kshemam kosam aithe praanalistha!
Урожденная кшемам косам айте прааналиста!
A life made of Determination(of yours) and beauty(of mine), is what I would gift you
Жизнь, сотканная из решимости(твоей) и Красоты (Моей), - вот что я хотел бы тебе подарить.
I will go according to your heart
Я поступлю согласно твоему сердцу.
I will let you experience new taste, let it in making love or something you would eat
Я позволю тебе испытать новый вкус, впусти его в занятия любовью или в то, что ты съешь.
If you′re helping some other female, I wouldn't restrict you
Если ты помогаешь какой-то другой женщине, я бы не стал тебя ограничивать.
When you become old, I will become mother of yours
Когда ты состаришься, я стану твоей матерью.
I would sacrifice myself for turning your dream true
Я бы пожертвовал собой, чтобы воплотить твою мечту в реальность.
I would sacrifice me(my soul) for protecting you.
Я бы пожертвовал собой (своей душой), чтобы защитить тебя.
Yedhemaina sakha | Repeat |
Едхемайна Саха / повтор |





Writer(s): A R Rahman, Anantha Sriram


Attention! Feel free to leave feedback.