Lyrics and translation A. R. Rahman feat. Madhushree, Vaishali, Chinmayi, Pooja, Sharanya Srinivas & Aanchal Sethi - Kanaave Kanaave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanaave Kanaave
Мечты, мечты
Kanaave
kanaave
un
kannil
iruku
Мечты,
мечты,
в
твоих
глазах
я
вижу
Vinavoo
vinavoo
un
nenjil
iruku
Слышу,
слышу,
в
твоем
сердце
я
чувствую
Kanaave
kanave
un
kannil
iruku
Мечты,
мечты,
в
твоих
глазах
я
вижу
Vinavoo
vinavoo
un
nenjil
iruku
Слышу,
слышу,
в
твоем
сердце
я
чувствую
Veetukul
maangal
padiyeduthoda
В
доме
счастье
разливается
рекой,
Pachai
kili
kootam
paatukal
paada
Стая
зелёных
птиц
поёт
песни,
Thirumana
veedu
thikku
mukku
aada
Свадебный
дом
ярко
сияет,
Kuyile
nadathu
oru
galatta
Кукушка
поёт,
веселье
кругом,
Suvai
illai
oru
sandai
illata
Нет
ссор,
нет
горечи,
Ah.thulli
varum
aaru
enrum
thenguvathu
illai
Ах,
капли
дождя
падают,
но
река
не
переполняется,
Thirumana
veedenrum
thoonguvathu
illai
Свадебный
дом
никогда
не
спит,
Paatigal
ellam
thaavani
poda
Все
песни
звучат
под
шелест
сари,
Thaathakkal
ellam
jeans
udan
aada
Дедушки
танцуют
в
джинсах,
Vaandugal
ellam
kai
kotti
aada
Все
родственники
танцуют,
взявшись
за
руки,
Oorum
uravum
engu
onrupattaale
Если
все
в
деревне
объединятся,
Veedu
vaasal
athu
rendu
paadatho
Дом
станет
вдвое
больше,
Thenin
mugathil
oru
ee
ottathe
Если
на
лице
мёд,
и
муха
сядет,
Engal
aagathin
thuyir
nillathe
Жизнь
нашей
любви
не
остановится,
Kaatrukku
kavalai
paada
theriyaathe
Ветру
не
нужно
учиться
петь,
Maruthaani
poosi
maharani
aavom
Наденем
цветы
жасмина
и
станем
королевами,
Vanangal
koorthu
vaanavil
seivom
Соберём
облака
и
создадим
радугу,
Oh
vaazhai
maram
selai
kattadho
kattadho
О,
банановое
дерево
одето,
одето,
Vaasallelam
vinmeen
kottadho
kottadho
Все
двери
украшены
рыбой,
украшены,
Nadashwarangal
mazhai
kottadho
kottadho
Небесные
барабаны
играют,
играют,
Naadi
narambil
inbam
sottadho
sottadho
В
моих
жилах
течёт
счастье,
течёт,
Aagayam
kaiyil
ettadho
ettadho
Небо
в
моих
руках,
в
моих
руках,
Deivam
vanthu
kadhavai
thattadho
thattadho
Бог
пришел
и
постучал
в
дверь,
постучал,
Devathaigal
pallandu
paadadho
paadadho
Ангелы
поют
"многие
лета",
поют,
Thirumaname
sorgam
enru
aagodho
aagodho
Свадьба
- это
рай,
вот
так,
вот
так,
Oh
vinnum
mannum
koodi
vaazhthatume
О,
пусть
земля
и
небо
живут
вместе,
Mana
makkal
vaazhga
mangalam
vaazhga
Да
здравствуют
наши
дети,
да
здравствуют,
Mana
makkal
vaazhga
mangalam
vaazhga
Да
здравствуют
наши
дети,
да
здравствуют,
Mangalam
vaazhga
mangalam
vaazhga
Да
здравствуют,
да
здравствуют.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A R Rahman, Vairamuthu
Attention! Feel free to leave feedback.