A. R. Rahman feat. S. P. Balasubrahmanyam & Swarnalatha - Yenthen Vanin (From "Kaadhal Virus") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A. R. Rahman feat. S. P. Balasubrahmanyam & Swarnalatha - Yenthen Vanin (From "Kaadhal Virus")




Yenthen Vanin (From "Kaadhal Virus")
Ты пришла ко мне (Из фильма "Вирус любви")
வாழ்க வாழ்கவே வாழ்க நீயும்
Живи, живи же, живи и ты
வானம் உள்ளவரை வாழ்க என்றும்
Живи вечно, пока есть небосвод
வாழ்க வாழ்கவே காதல் வாழும் வரை வாழ்கவே
Живи, живи же, пока жива любовь, живи
எந்தன் வானின் காதல் நிலவே
Любовь моего неба, луна моя,
இன்று தேய்வது எதனால் நிலவே
Почему ты сегодня убываешь, луна?
எந்தன் வானின் காதல் நிலவே
Любовь моего неба, луна моя,
இன்று தேய்வது எதனால் நிலவே
Почему ты сегодня убываешь, луна?
நீயும் வளர் பிறையாக நிலவே
Расти же, как молодой месяц, луна,
உயிரை தருவேன் காதல் நிலவே நிலவே
Жизнь отдам за тебя, любовь моя, луна, луна.
எந்தன் வானின்.
Любовь моего неба.
வெண்பனி நீ தூங்கிய புல்வெளி நான்
Ты белый иней, уснувший на лугу, а я…
வெண்ணிலா நீ மின்னிய விண்வெளி நான்
Ты белая луна, сияющая в небесах, а я…
வெண்பனி நீ தூங்கிய புல்வெளி நான்
Ты белый иней, уснувший на лугу, а я…
வெண்ணிலா நீ மின்னிய விண்வெளி நான்
Ты белая луна, сияющая в небесах, а я…
மின்னல் கோடி சேர்த்து வைத்து நீ சிரித்த காட்சிகள்
Миллионы молний собрал я, чтобы увидеть твою улыбку,
யாவும் இன்று மாயமாக யாரைக் கேட்க சாட்சிகள்
И всё это сегодня исчезло, у кого спросить, где свидетели?
உன்னை எண்ணி வாழ்ந்தக் காலம் கண்கள் ரெண்டும் ஈரமாக
Думая о тебе, я жил, и оба моих глаза полны слёз,
காதல் ஒன்றும் காயமல்ல காலப்போக்கில் ஆறிப் போக
Любовь это не рана, со временем она заживёт,
நெஞ்சம் எல்லாம் வாழுதே தழும்புகளாய்
Но в моём сердце живут шрамы.
எந்தன் வானின்.
Любовь моего неба.
என்னை விட்டுப் போனது அமைதியன்றோ
Ты ушла от меня, оставив лишь тишину,
நீயும் இல்லா நானுமே அகதியன்றோ
И я без тебя, словно беженец,
நூறு கோடி ஆண்டு காலம் வாழ்வதிங்கு வீணடி
Сто миллионов лет жизни здесь пустая трата,
எந்தன் காதல் நீ அறீந்தால் போதும் அந்த ஓர் நொடி
Если бы ты знала мою любовь, хватило бы и мгновения,
புல்லின் மீது போகும் போதும் கால் சிவந்த மென்மை நீ
Ты, как мягкая трава под ногами, нежная и алая,
கல்லின் மீது நீயும் இங்கே போவதென்ன கண்மணி
Зачем же ты идёшь по камням, свет очей моих?
இந்த ஜென்மம் வாழ்வதே உனக்கெனத் தான்
Эта жизнь только для тебя,
எந்தன் வானின்.
Любовь моего неба.






Attention! Feel free to leave feedback.