Lyrics and translation A. R. Rahman feat. Shahul Hameed - Rasathi (From "Thiruda Thiruda")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rasathi (From "Thiruda Thiruda")
Расати (Из фильма "Тируда Тируда")
ராசாத்தி
என்
உசுரு
என்னுதில்லை
Расати,
ты
моя
жизнь,
ты
моя
душа
பூச்சூடி
வாக்கப்பட்டு
போற
புள்ள
Девушка,
украшенная
цветами,
уходит
прочь
நீ
போனா
என்
உடம்பு
மண்னுக்குள்ள
Если
ты
уйдешь,
мое
тело
обратится
в
прах
ராவோடு
சேதி
வரும்
வாடி
புள்ள
Весть
о
смерти
придет
с
ночью,
вернись,
моя
дорогая
காரை
வீட்டு
திண்ணையில
கறிக்கு
மஞ்சள்
அறைக்கையிலே
На
веранде
каменного
дома,
когда
ты
растирала
куркуму
для
карри,
மஞ்சளை
அறைக்கு
முன்னே
மனசை
அறைச்சவளே
Прежде
чем
растереть
куркуму,
ты
растерзала
мое
сердце
கரிசைக்காட்டு
ஓடையிலே
கண்டாங்கி
தொவைக்கையிலே
У
ручья
Карисайкаду,
когда
ты
стирала
одежду,
துணிய
நனையவிட்டு
மனச
புழிஞ்சிவளே
Оставив
одежду
мокнуть,
ты
выжимала
слезы
из
моего
сердца
நல்ல
களத்துமேட்டில்
என்னை
இழுத்து
முடிஞ்சிகிட்டு
На
холме
добрых
полей,
ты
притянула
меня
к
себе
и
закончила
все,
போறவ
போறவ
தான்
பொத்திகிட்டி
போனவ
தான்
Уходящая,
уходящая,
та,
что
ушла,
забрав
мое
сердце
கல்யாண
சேலையில
கண்ணீரை
தொடச்சிகிட்டு
Слёзы
на
свадебном
сари,
போறவ
போறவ
தான்
பொஞ்சாதியா
போறவ
தான்
Уходящая,
уходящая,
та,
что
уходит
как
жена
நான்
தந்த
மல்லிகைய
நட்டாத்தில்
போட்டு
புட்டு
Жасмин,
который
я
подарил,
ты
бросила
в
грязь,
அரளிப்
பூசூடி
அழுதபடி
போற
புள்ள
С
цветами
олеандра
в
волосах,
ты
уходишь
в
слезах
கடலை
காட்டுக்குள்ள
கையடிச்சு
சொன்ன
புள்ள
Девушка,
которая
клялась
мне
в
роще
у
моря,
காத்துல
எழுதணும்
பொம்பளைங்க
சொன்ன
சொல்ல
Слова
женщины,
нужно
писать
на
ветру
(ராசாத்தி
என்
உசுரு
என்னுதில்லை...)
(Расати,
ты
моя
жизнь,
ты
моя
душа...)
தொட்டு
தொட்டு
பொட்டு
வெச்ச
சுட்டு
விரல்
காயலையே
Пальцы,
которые
рисовали
бинди,
до
сих
пор
горят,
மரிக்கொழுந்து
வெச்ச
கையில்
வாசம்
இன்னும்
போகலையே
Аромат
от
руки
с
цветком
огненного
дерева
до
сих
пор
не
исчез
மருதையிலே
வாங்கி
தந்த
வளவி
ஒடையலையே
Браслеты,
которые
я
купил
тебе
в
Марутае,
все
еще
звенят
в
моих
ушах,
மல்லுவேட்டி
மத்தியில
மஞ்சகறை
மாறலையே
Пятно
от
куркумы
на
моей
лунги
все
еще
не
исчезло
அந்த
கழுத்து
தேமலையும்
காதோர
மச்சத்தையும்
பாப்பதெப்போ
Когда
я
снова
увижу
родинку
на
твоей
шее
и
рядом
с
ухом?
பாப்பதெப்போ
பாப்பதெப்போ
பெளர்ணமியும்
வாரதெப்போ
Когда
я
снова
увижу,
когда
же
придет
полнолуние?
அந்த
கொலுசு
மணி
சிரிப்பும்
கொமரி
இளஞ்சிரிப்பும்
கேட்பதெப்போ
Когда
я
снова
услышу
звон
твоих
ножных
браслетов
и
твой
нежный
смех?
கேட்பதெப்போ
கேட்பதெப்போ
கீரத்தண்டும்
பூப்பதெப்போ
Когда
я
снова
услышу,
когда
же
зацветет
кират?
கருவேளங்காட்டுக்குள்ள
கருச்சாங்குருவி
ஒன்னும்
В
лесу
Карувелангаду
черная
дронго
சுதி
மாறி
கத்து
தம்மா
துணையத்தான்
காணோமுன்னு
Поет
другую
песню,
брат,
моей
возлюбленной
нет
கடலை
காட்டுக்குள்ள
கையடிச்சு
சொன்ன
புள்ள
Девушка,
которая
клялась
мне
в
роще
у
моря,
காத்துல
எழுதணும்
பொம்பளைங்க
சொன்ன
சொல்ல
Слова
женщины,
нужно
писать
на
ветру
(ராசாத்தி
என்
உசுரு
என்னுதில்லை...)
(Расати,
ты
моя
жизнь,
ты
моя
душа...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KAVIPERARAS VAIRAMUTHU, A R RAHMAN, ALLAHRAKKA RAHMAN, N/A VAIRAMUTHU
Attention! Feel free to leave feedback.