A.R. Rahman, Swarnalatha & Veturi - Kalalai Poyenu - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A.R. Rahman, Swarnalatha & Veturi - Kalalai Poyenu




Kalalai Poyenu
Развеянные мечты
ప్రేమలే నేరమా ప్రియా ప్రియా
Разве любовь преступление, любимый, любимый?
వలపు విరహమా నా ప్రియా
Разве страсть разлука, о мой любимый?
మనసు మమత ఆకాశమా
Неужели сердце, любовь это небо?
ఒక తారై మెరిసిన నీవెక్కడో
Где ты, звезда моя, что сияла для меня?
కలలైపోయెను నా ప్రేమలు, అలలై పొంగెను నా కన్నులు
Растаяли, как сны, мои чувства, хлынули, как волны, мои слезы.
కలలైపోయెను నా ప్రేమలు, అలలై పొంగెను నా కన్నులు
Растаяли, как сны, мои чувства, хлынули, как волны, мои слезы.
మదికే అతిధిగా రానేలనో, సెలవైనా అడగక పోనేలనో
Почему ты не приходишь гостем в мое сердце, почему уходишь, не прощаясь?
ఎదురు చూపుకు నిదరేది, ఊగెను ఉసురే కన్నీరై
В ожидании я не спала, и слезы текли градом.
మనసు అడిగిన మనిషెక్కడో, నా పిలుపే అందని దూరాలలో
Где же тот, кого просит мое сердце? Мой зов не достигает тебя.
కలలై పోయెను నా ప్రేమలు, అలలై పొంగెను నా కన్నులు
Растаяли, как сны, мои чувства, хлынули, как волны, мои слезы.
అనురాగానికి స్వరమేది, సాగర ఘోషకు పెదవేది
Что за мелодия любви, что за шум океана?
అనురాగానికి స్వరమేది, సాగర ఘోషకు పెదవేది
Что за мелодия любви, что за шум океана?
ఎవరికి వారే ఎదురుపడి, వ్యధలు రగులు ఎడబాటులలో
Каждый сам по себе, страдая в разлуке.
చివరికి దారే మెలికపడి, నిను చేరగ నేనే శిలనైతిని
В конце концов, путь стал запутанным, и я окаменела, не в силах достичь тебя.
ఎండమావిలో నావనులే, నిట్టుర్పే నా తెరచాపలే
Мои надежды мираж, а это отчаяние мои паруса.
కలలైపోయెను నా ప్రేమలు, అలలై పొంగెను నా కన్నులు
Растаяли, как сны, мои чувства, хлынули, как волны, мои слезы.
వెన్నెల మండిన వేదనలో, కలువ పువ్వులా కలతపడి
В муках лунного света, словно нежный цветок, я страдаю.
వెన్నెల మండిన వేదనలో, కలువ పువ్వులా కలతపడి
В муках лунного света, словно нежный цветок, я страдаю.
చేసిన బాసలు కలలైపోతే, బతుకే మాయగ మిగులునని
Если сказанные слова обратятся в прах, то и жизнь станет иллюзией.
నీకై వెతికా కౌగిలినై, నీడగ మారిన వలపులతో
Искала тебя, объятия, стала тенью твоей любви.
అలిసి ఉన్నాను ఆశలతో, నను ఓదార్చే నీ పిలుపెన్నడో
Устала от надежд, когда же я услышу твой утешающий зов?
కలలైపోయెను నా ప్రేమలు, అలలై పొంగెను నా కన్నులు
Растаяли, как сны, мои чувства, хлынули, как волны, мои слезы.
కలలైపోయెను నా ప్రేమలు, అలలై పొంగెను నా కన్నులు
Растаяли, как сны, мои чувства, хлынули, как волны, мои слезы.





Writer(s): A R RAHMAN, VETURI SUNDARA RAMAMURTHY


Attention! Feel free to leave feedback.