Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chand Aaya Hai
Chand Aaya Hai (Der Mond ist erschienen)
Dhaandiya
aattamum
aada
Auch
Dandiya
wird
getanzt,
Dhasaraak
koottamum
kooda
Und
die
Dasara-Menge
versammelt
sich,
Gujarat
kumarigal
aada
Gujarat-Mädchen
tanzen,
Kaadhalan
kaadhaliyaith
theda
Ein
Liebender
sucht
seine
Geliebte,
Aval
thenpaduvaalo
endhan
kan
maraivaaga
Wird
sie
erscheinen,
verborgen
vor
meinen
Augen?
Indru
kaadhal
solvaalo
nenjodu
Wird
sie
heute
ihre
Liebe
gestehen,
tief
in
ihrem
Herzen?
Aval
enge
enak
kaanaamal
vaada
Wo
ist
sie?
Ich
kann
sie
nicht
finden
und
leide,
Ennai
thaan
yenga
vaippaalo
Wird
sie
mich
weiter
warten
lassen?
Aval
enge
enak
kaanaamal
vaada
Wo
ist
sie?
Ich
kann
sie
nicht
finden
und
leide,
Ennaith
thaan
yenga
vaippaalo
Wird
sie
mich
weiter
warten
lassen?
Dhandiya
aattamum
aada
...
Dhandiya
wird
auch
getanzt...
Unnaik
kandu
ennam
yaavum
mella
Als
ich
dich
sah,
wurden
all
meine
Gedanken
langsam
Oomaiyaagi
nindrathenna
solla
Stumm,
was
soll
ich
sagen?
Nooru
vaarthai
alla
alla
oru
vaarthai
puriyaatha
Nicht
hundert
Worte,
nein,
nicht
ein
Wort
verstehst
du,
Entha
vaarthai
solla
villaiyo
nee
Welches
Wort
hast
du
nicht
gesagt?
Antha
vaarthai
endhan
kangalaal
naan
Dieses
Wort
habe
ich
mit
meinen
Augen
Nooru
jaadaiyil
sonnene
puriyaatha
theriyatha
In
hundert
Gesten
gesagt,
verstehst
du
es
nicht,
weißt
du
es
nicht?
Oh
...
maiyaip
pola
naan
un
kannil
sera
vendum
Oh...
Wie
Kajal
möchte
ich
in
deinen
Augen
sein,
Maiyaip
pola
naan
un
kannil
sera
vendum
Wie
Kajal
möchte
ich
in
deinen
Augen
sein,
Poovaip
pola
naanum
undhan
koonthal
sera
vendum
Wie
eine
Blume
möchte
ich
in
deinem
Haar
sein,
Oh
kannil
vaitha
maiyum
karainthu
poga
koodum
Oh,
das
Kajal
in
deinen
Augen
kann
verschmieren,
Koonthal
vaitha
vannap
poovum
vaadip
poga
koodum
Die
bunten
Blumen
in
deinem
Haar
können
verwelken,
Sari
kaadhal
nenjai
naan
peralama
Kann
ich
stattdessen
dein
liebendes
Herz
gewinnen?
Un
kanavanaaga
naan
varalama
Kann
ich
dein
Ehemann
werden?
Intha
vaarthai
mattume
nijam
aanaal
Wenn
nur
dieses
Wort
wahr
würde,
Oru
jenmam
podhum
Würde
ein
Leben
genügen,
Uyire
vaa
...
anbe
vaa
...
(2)
Mein
Leben,
komm...
meine
Liebe,
komm...
(2)
Dhandya
aattamum
...
Dhandiya
wird
auch
getanzt...
Kaadhal
paarvaigal
ellaame
azhagu
Liebesblicke
sind
alle
wunderschön,
Kaadhal
vaarthaigal
ellaame
kavithai
Liebesworte
sind
alle
Poesie,
Kaadhal
seivathe
ennaalum
dheiveegam
dheiveegam
Liebe
zu
machen
ist
immer
göttlich,
göttlich,
Kaadhal
enbathaik
kandu
pidithavan
Derjenige,
der
die
Liebe
entdeckt
hat,
Kaalam
muzhuvathum
nandri
kuriyavan
Wird
für
immer
dankbar
sein,
Kaadhal
illaiyel
ennaagum
bhoologam
bhoologam
Was
würde
ohne
Liebe
aus
der
Welt
werden,
aus
der
Welt?
Oh
. ullam
endra
ondrai
unnidathil
thanthen
Oh.
Ich
habe
dir
mein
Herz
gegeben,
Thantha
ullam
bathirama
therinthu
kolla
vandhen
Ich
kam,
um
zu
erfahren,
ob
das
gegebene
Herz
sicher
ist,
Oh
ennai
patri
nee
thaan
enniyathu
thavaru
Oh,
was
du
über
mich
gedacht
hast,
ist
falsch,
Ennai
vida
undhan
ullam
ennudaiya
uyiru
Mehr
als
ich,
ist
dein
Herz
mein
Leben,
Iru
uyirgal
enbathe
kidaiyaathu
Es
gibt
nicht
so
etwas
wie
zwei
Leben,
Idhil
unathu
enadhu
endra
pirivethu
Wo
ist
hier
die
Trennung
zwischen
deinem
und
meinem?
Intha
varthai
mattume
nijam
aanaal
Wenn
nur
dieses
Wort
wahr
würde,
Oru
jenmam
podhum
Würde
ein
Leben
genügen,
Uyire
vaa
...
anbe
vaa
...
(2)
Mein
Leben,
komm...
meine
Liebe,
komm...
(2)
Vaaliba
nenjangal
uravu
kondaada
Um
die
Verbindung
junger
Herzen
zu
feiern,
Vanthathu
ingoru
raathiri
Ist
eine
weitere
Nacht
gekommen,
Dhandiya
endroru
raathiri
(2)
Eine
Nacht
namens
Dandiya
(2)
Thunai
seiya
naangal
undu
thozhare
Wir
sind
hier,
um
dich
zu
unterstützen,
mein
Freund,
Thuninthu
nee
kaadhal
seivaai
thozhiye
Wage
es,
dich
zu
verlieben,
meine
Freundin,
Ungalaale
endrum
mannil
kaadhal
vaazhume
Durch
euch
wird
die
Liebe
für
immer
auf
der
Erde
leben,
Ungalaale
endrum
mannil
kaadhal
vaazhume
Durch
euch
wird
die
Liebe
für
immer
auf
der
Erde
leben,
Oh
. ungalaale
...
(4)
Oh.
Durch
euch...
(4)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mehboob, A R Rahman
Attention! Feel free to leave feedback.