A.R. Rahman feat. Badshah, Tanishk Bagchi, Shashaa Tirupati & Jubin Nautyal - The Humma Song - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation A.R. Rahman feat. Badshah, Tanishk Bagchi, Shashaa Tirupati & Jubin Nautyal - The Humma Song




The Humma Song
The Humma Song
एक हो गए हम और तुम
We have become one, you and I
हम्मा, हम्मा, हम्मा
Humma, humma, humma
तो उड़ गईं नींदे रे
So my sleep has flown away
Hey, हम्मा
Hey, humma
एक हो गए हम और तुम
We have become one, you and I
तो उड़ गईं नींदे रे
So my sleep has flown away
और खनकी पायल मस्ती में, तो कंगन-
And my anklets jingle with joy, and my bracelets-
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
(Ya-ee-yeah!)
(Ya-ee-yeah!)
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
ये पहली बार मिले, तुम पे ये दम निकले
This is the first time we've met, my breath has been taken away by you
हम पे ये जवानी धीरे-धीरे, मद्धम मचले रे
This youth is slowly intoxicating me, it's spreading through me
हम्मा, हम्मा
Humma, humma
हम्मा, हम्मा, हम्मा
Humma, humma, humma
Hey, हम्मा, हम्मा
Hey, humma, humma
हम्मा, हम्मा, हम्मा
Humma, humma, humma
मुझे डर इस बात का है बस
The only thing I fear is
के कहीं ना ये रात निकल जाए
That this night will end
मेरे इतने भी पास तू मत
Don't come too close to me
कहीं मेरे हाथों से ना बात निकल जाए
Lest I lose control of my words
बोलूंगा सच मैं, जो दे तू इजाज़त
I will speak my truth, if you give me permission
सबर भी अब करने लगा बगावत
Even patience is starting to rebel
ज़ुल्फ़ें है ज़ालिम और आँखे है आफ़त
Your locks are cruel, and your eyes are deadly
लगता है होने वाली है क़यामत
I think the apocalypse is upon us
मत तड़पा ऐसे तू (तड़पा ऐसे तू)
Don't torment me like this (torment me like this)
ना कर नाइंसाफ़ी (नाइंसाफ़ी)
Don't be unfair (unfair)
जो गलती करने वाला हूँ मैं
If I make a mistake
उसके लिए पहले से ही माँगता हूँ माफ़ी
I apologize in advance
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy
खिली चाँदनी जैसा ये बदन
Your body is like the moonlight
जानम, मिला तुमको
My love, I have found you
मन में सोचा था जैसा रूप तेरा
Your beauty is just as I had imagined
आया नज़र हमको
When I saw you
सितम खुली-खुली ये
This is blatant cruelty
सनम गोरी-गोरी
My fair-skinned love
ये बाहें करती है यूँ
These arms of yours
हमें तुमने जब गले लगाया
When you embraced me
तो खो ही गए हम
I was lost
हम्मा, हम्मा
Humma, humma
हम्मा, हम्मा, हम्मा
Humma, humma, humma
Hey, हम्मा, हम्मा
Hey, humma, humma
हम्मा, हम्मा, हम्मा
Humma, humma, humma
एक हो गए हम और तुम
We have become one, you and I
हम्मा, हम्मा, हम्मा
Humma, humma, humma
तो उड़ गईं नींदे रे
So my sleep has flown away
Hey, हम्मा
Hey, humma
हम्मा
Humma





Writer(s): A R RAHMAN, MEHBOOB, BADSHAH, TANISHK BAGCHI


Attention! Feel free to leave feedback.