Lyrics and translation A.R. Rahman feat. S. P. Balasubrahmanyam - Engae Pogudho Vaanam (From "Kochadaiiyaan")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Engae Pogudho Vaanam (From "Kochadaiiyaan")
Куда уходит небо (Из фильма "Kochadaiiyaan")
எங்கே
போகுதோ
வானம்
Куда
уходит
небо
(ஹா-ஹா-ஹா-ஹோ-ஹோ-ஹோ)
(Ха-ха-ха-хо-хо-хо)
எங்கே
போகுதோ
வானம்
Куда
уходит
небо
அங்கே
போகிறோம்
நாமும்
Туда
и
мы
пойдём
(ஹா-ஹ-ஹ-ஹ-ஹ-ஹா-ஹா)
(Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха)
(ஹ-ஹ-ஹ-ஹ-ஹா-ஹா)
(Ха-ха-ха-ха-ха-ха)
எங்கே
போகுதோ
வானம்
Куда
уходит
небо
அங்கே
போகிறோம்
நாமும்
Туда
и
мы
пойдём
வாழ்வில்
மீண்டாய்,
வையம்
வென்றாய்
В
жизни
ты
возродился,
мир
покорил,
எல்லை
உனக்கில்லை
தலைவா
Нет
тебе
границ,
вождь
мой.
காற்றின்
பாடல்கள்
என்றுமே
தீராது
Песни
ветра
никогда
не
кончатся,
வெற்றிச்
சங்கொலி
என்றுமே
ஓயாது,
ஓயாது
Звук
победы
никогда
не
утихнет,
не
утихнет.
ஹே,
உனது
வாளால்
ஒரு
சூரியனை
உண்டாக்கு
Эй,
своим
мечом
создай
солнце,
ஹோ,
ஹோ,
ஹே,
எனது
தோழா
நம்
தாய்
நாட்டை
பொன்னாக்கு
Хо,
хо,
эй,
друг
мой,
нашу
родину
преврати
в
золото.
ஆகாயம்
தடுத்தால்,
பாயும்
பறவை
ஆவோம்
Если
небо
преградит
путь,
станем
парящей
птицей,
மாமலைகள்
தடுத்தால்,
தாவும்
மேகம்
ஆவோம்
Если
горы
преградят
путь,
станем
плывущим
облаком,
காடு
தடுத்தால்,
காற்றாய்
போவோம்
Если
лес
преградит
путь,
станем
ветром,
கடலே
தடுத்தால்,
மீன்கள்
ஆவோம்
Если
море
преградит
путь,
станем
рыбами.
தீரா
வைரம்
உன்
நெஞ்சம்,
நெஞ்சம்,
நெஞ்சம்
Неугасимый
алмаз
— твоё
сердце,
сердце,
сердце,
வெற்றி
உனை
வந்து
கெஞ்சும்,
கெஞ்சும்,
கெஞ்சும்
Победа
будет
тебя
умолять,
умолять,
умолять.
லட்சியம்
என்பதெல்லாம்,
வலி
கண்டு
பிறப்பதடா
Цель
рождается
из
боли,
வெற்றிகள்
என்பதெல்லாம்,
வாள்
கண்டு
பிறப்பதடா
Победы
рождаются
от
меча.
எங்கே
போகுதோ
வானம்
Куда
уходит
небо
அங்கே
போகிறோம்
நாமும்
Туда
и
мы
пойдём
வாழ்வில்
மீண்டாய்,
வையம்
வென்றாய்
В
жизни
ты
возродился,
мир
покорил,
எல்லை
உனக்கில்லை
தலைவா
Нет
тебе
границ,
вождь
мой.
எந்தன்
வில்லும்,
சொல்லிய
சொல்லும்
Мой
лук
и
мои
слова
எந்த
நாளும்
பொய்த்ததில்லை
Никогда
не
лгали.
இளைய
சிங்கமே,
எழுந்து
போராடு,
போராடு
Юный
лев,
встань
и
борись,
борись.
தீரா
வைரம்
உன்
நெஞ்சம்,
நெஞ்சம்,
நெஞ்சம்
Неугасимый
алмаз
— твоё
сердце,
сердце,
сердце,
வெற்றி
உன்னை
வந்து
கெஞ்சும்,
கெஞ்சும்,
கெஞ்சும்
Победа
будет
тебя
умолять,
умолять,
умолять.
உங்களின்
வாழ்த்துகளால்,
உயிர்க்
கொண்டு
எழுந்துவிட்டேன்
Вашими
благословениями
я
воскрес,
வாழ்த்திய
மனங்களுக்கு
என்
வாழ்க்கையை
வழங்கி
விட்டேன்
Благословившим
меня
сердцам
я
отдал
свою
жизнь.
ஹே,
உனது
வாளால்
ஒரு
சூரியனை
உண்டாக்கு
Эй,
своим
мечом
создай
солнце,
ஹோ,
ஹோ,
ஹே,
எனது
தோழா
நம்
தாய்
நாட்டை
பொன்னாக்கு
Хо,
хо,
эй,
друг
мой,
нашу
родину
преврати
в
золото.
எங்கே
போகுதோ
வானம்
Куда
уходит
небо
அங்கே
போகிறோம்
நாமும்
Туда
и
мы
пойдём
வாழ்வில்
மீண்டாய்,
வையம்
வென்றாய்
В
жизни
ты
возродился,
мир
покорил,
எல்லை
உனக்கில்லை
தலைவா
Нет
тебе
границ,
вождь
мой.
காற்றின்
பாடல்கள்
என்றுமே
தீராது
Песни
ветра
никогда
не
кончатся,
வெற்றிச்
சங்கொலி
என்றுமே
ஓயாது,
ஓயாது
Звук
победы
никогда
не
утихнет,
не
утихнет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.