A.R. Rahman feat. S. P. Balasubrahmanyam - Roja Jaaneman - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation A.R. Rahman feat. S. P. Balasubrahmanyam - Roja Jaaneman




Roja Jaaneman
Roja Jaaneman
रोजा जान-ए-मन, तू ही मेरा दिल
Roja, my love, you are my heart
तुझ बिन तरसे नैना
My eyes yearn for you
दिल से ना जाती हैं यादें तुम्हारी
Memories of you linger in my heart
कैसे तुम बिन जीना?
How can I live without you?
आँखों में तू है, आसों में तू है
You are in my eyes, in my tears
आँखें बंद कर लूँ तो मन में भी तू है
If I close my eyes, you are in my mind
ख़्वाबों में तू, साँसों में तू रोजा
You are in my dreams, in my breath, my Roja
रोजा जान-ए-मन, तू ही मेरा दिल
Roja, my love, you are my heart
तुझ बिन तरसे नैना
My eyes yearn for you
छू के यूँ चली हवा, जैसे छू गए हो तुम
The breeze that touches me, as if you have touched me
फूल जो खिले थे वो शूल बन गए हैं क्यूँ?
Why have the blooming flowers turned into thorns?
जी रहा हूँ इसलिए दिल में प्यार है तेरा
I live on because of your love in my heart
ज़ुल्म सह रहा हूँ क्यूँ? इंतज़ार है तेरा
Why do I endure this pain? I await you
तुमसे मिले बिना जान भी ना जाएगी
My life will not end without meeting you
क़यामत से पहले सामने तू आएगी
You will appear before me before the apocalypse
कहाँ है तू? कैसी है तू रोजा?
Where are you? How are you, Roja?






Attention! Feel free to leave feedback.