A.R. Rahman feat. Sadhana Sargam - Anbay Sky - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A.R. Rahman feat. Sadhana Sargam - Anbay Sky




Anbay Sky
Небеса любви
அன்பே இது நிஜம் தானா?
Любовь моя, это правда?
என் வானில் புது விண்மீனா?
Новая звезда на моем небосклоне?
யாரைக் கேட்டது இதயம், உன்னைத் தொடர்ந்து போக
Кого просило мое сердце следовать за тобой,
என்ன துணிச்சல் அதற்கு, என்னை மறந்து போக
Какая у него смелость забыть меня.
இருந்தும் அவை இனிய வரிகளே
И все же это сладкие строки,
கலகலவெனப் பொழியும் பொழியும் மேகம் எங்கு செல்லுதோ
Куда плывет журчащее облако?
ஒளியில்லாமல் மலரும் மலரை உளவு பார்க்க செல்லுதோ
Идет ли оно шпионить за цветком, распускающимся без света?
கலகலவெனப் பொழியும் பொழியும் மேகம் எங்கு செல்லுதோ
Куда плывет журчащее облако?
ஒளியில்லாமல் மலரும் மலரை உளவு பார்க்க செல்லுதோ
Идет ли оно шпионить за цветком, распускающимся без света?
விரல் தொடவில்லையே
Пальцы не коснулись,
நகம் படவில்லையே
Ногти не задели,
விரல் தொடவில்லையே
Пальцы не коснулись,
நகம் படவில்லையே
Ногти не задели,
உடல் தடையில்லையே
Тело не помеха,
இது போல் ஒரு இணையில்லையே
Нет подобной пары,
கலகலவெனப் பொழியும் பொழியும் மேகம் எங்கு செல்லுதோ
Куда плывет журчащее облако?
ஒளியில்லாமல் மலரும் மலரை உளவு பார்க்க செல்லுதோ
Идет ли оно шпионить за цветком, распускающимся без света?
விழியும் விழியும் கலந்து கலந்து பார்வை ஒன்று ஆனதே
Взгляды встретились, и образовался один взгляд,
உயிரும் உயிரும் கலந்த போது உலகம் நின்று போனதே
Когда души слились, мир остановился.
விழியும் விழியும் கலந்து கலந்து பார்வை ஒன்று ஆனதே
Взгляды встретились, и образовался один взгляд,
உயிரும் உயிரும் கலந்த போது உலகம் நின்று போனதே
Когда души слились, мир остановился.
கலகலவெனப் பொழியும் பொழியும் மேகம் எங்கு செல்லுதோ
Куда плывет журчащее облако?
ஒளியில்லாமல் மலரும் மலரை உளவு பார்க்க செல்லுதோ
Идет ли оно шпионить за цветком, распускающимся без света?
அழைக்கும்போது உதிக்க முடிந்தால் அதற்குப் பெயரும் நிலவில்லையே
Если луна может взойти по зову, то у нее нет имени,
நினைக்கும்போது நிலவு உதிக்கும் நிலவு அழைக்கக் குரலில்லையே
Если луна восходит по желанию, то у нее нет голоса, чтобы звать.
அழைக்கும்போது உதிக்க முடிந்தால் அதற்குப் பெயரும் நிலவில்லையே
Если луна может взойти по зову, то у нее нет имени,
நினைக்கும்போது நிலவு உதிக்கும் நிலவு அழைக்கக் குரலில்லையே
Если луна восходит по желанию, то у нее нет голоса, чтобы звать.
யாரைக் கேட்டது இதயம்
Кого просило мое сердце,
யாரைக் கேட்டது இதயம்
Кого просило мое сердце,
விழி தொடுவது விரல் தொடவில்லை
Взгляд касается, а пальцы нет,
கலகலவெனப் பொழியும் பொழியும் மேகம் எங்கு செல்லுதோ
Куда плывет журчащее облако?
ஒளியில்லாமல் மலரும் மலரை உளவு பார்க்க செல்லுதோ
Идет ли оно шпионить за цветком, распускающимся без света?





Writer(s): R Vairamuthu, A R Rahman


Attention! Feel free to leave feedback.