Lyrics and translation A. R. Rahman - Neene Ee Kanna
Joteyalli
nee
baaro,
jotegaara
Joteyalli
nee
baaro,
jotegaara.
Katheyalli
bandante
kathegaara
Katheyalli
bandante
kathegaara
O,
mruduvaagi
nee
baare
madhu
baale
О,
мрудувааги,
ни-ни-Бааре,
Мадху-Баале.
Olavalli
ee
lOka
madhushaale
Olavalli
ee
lOka
madhushaale
Ninnalli
nOta
beerooride
Ninnalli
nOta
beerooride
Nannalle
maathu
nooraaride
Nannalle
maathu
nooraaride
E
mOhava
maremaachutaa
Enashtu
jOragide?
E
mOhava
maremaachutaa
Enashtu
jOragide?
Mruduvagi
nee
baare
madu
baale
Mruduvagi
nee
baare
madu
baale
Olavalli
ee
lOka
madhushaale
Olavalli
ee
lOka
madhushaale
Come
along
with
me,
O
Companion
Пойдем
со
мной,
о,
товарищ.
Just
like
a
hero
who
becomes
part
of
a
story
Как
герой,
который
становится
частью
истории.
O,
Come
along
smoothly
O
soft-spoken
one
О,
проходи
спокойно,
о,
мягко
говоря.
In
love,
this
entire
world
is
like
a
bar
В
любви
весь
этот
мир
подобен
бару.
In
you,
my
eyes
have
fixed
its
gaze
В
тебе
мои
глаза
устремили
свой
взгляд.
In
me,
lie
101
unspoken
words
Во
мне
лежит
101
невысказанное
слово.
Even
trying
to
supress
this
love
within
Даже
пытаясь
подавить
эту
любовь
внутри.
What
is
this
feeling
so
strong?
Что
это
за
чувство
такое
сильное?
Come
along
smoothly
O
soft-spoken
one
Давай,
мягко
говоря,
о,
мягко
говоря.
In
love,
this
entire
world
is
like
a
bar
В
любви
весь
этот
мир
подобен
бару.
Na
sooreyaade!
sOmpada
impaada
ninna
rooparekhege
На
sooreyaade!
sOmpada
impaada
ninna
rooparekhege
Na
sOthuhode!
nintalli
kuntalli
ninnade
tererekhege
На
sOthuhode!
nintalli
kuntalli
ninnade
tererekhege
Nakkare
nee
mellage
Nakkare
nee
mellage
Swapnada
ee
baLLine
innashtu
hoovagide
Swapnada
ee
baLLine
innashtu
hoovagide
I
was
stolen
away!
by
your
calm
and
melodious
beauty
Меня
украла
твоя
спокойная
и
мелодичная
красота.
I
have
lost
myself!
wherever
I
sit
or
stand,
to
your
beauty
Я
потерял
себя,
где
бы
я
ни
сидел
и
ни
стоял,
ради
твоей
красоты.
If
you
smile
slowly
Если
ты
медленно
улыбаешься
...
This
creeper
of
dreams
has
borne
more
flowers
Этот
подлец
снов
принес
больше
цветов.
Jotheyalli
nee
baaro
jothegaara
Jotheyalli
nee
baaro
jothegaara
Katheyalli
bandante
kathegaara
Katheyalli
bandante
kathegaara
Mruduvaagi
nee
baare
madhu
baale
Mruduvaagi
nee
baare
madhu
baale
Olavalli
ee
lOka
madhushaale
Olavalli
ee
lOka
madhushaale
Come
along
with
me,
O
Companion
Пойдем
со
мной,
о,
товарищ.
Just
like
a
hero
who
becomes
part
of
a
story
Как
герой,
который
становится
частью
истории.
O,
Come
along
smoothly
O
soft-spoken
one
О,
проходи
спокойно,
о,
мягко
говоря.
In
love,
this
entire
world
is
like
a
bar
В
любви
весь
этот
мир
подобен
бару.
Ellellu
neene!
nannanne
koogidanthe
chenda
bhaasavaagide
Ellellu
neene!
nannanne
koogidanthe
chenda
bhaasavaagide!
Ninnindaa
taane!
endendu
maasadanta
mandahaasa
mooDide
Нинниндаа
таане!
энденду
маасаданта
мандахааса
мудайд!
Aa...
sundara
santhoshada
nalmeyaa
ee
sOjiga,
innashtu
bekaagide
Aa
...
sundara
santhoshada
nalmeyaa
ee
sOjiga,
innashtu
bekaagide.
Everywhere
I
look,
I
see
you!
I
feel
you
always
calling
out
to
me
Куда
бы
я
ни
посмотрел,
я
вижу
тебя,
я
чувствую,
что
ты
всегда
зовешь
меня.
Just
because
of
you!
Только
из-за
тебя!
An
everlasting
and
never-erasing
smile
has
bloomed
Вечная
и
никогда
не
стирающаяся
улыбка
расцвела.
Aa...
A
beautiful,
happy
and
dear
wonder,
I
seek
this
more
АА
...
прекрасное,
счастливое
и
дорогое
чудо,
я
ищу
этого
больше.
Mruduvaagi
nee
baare
madhu
baale
Mruduvaagi
nee
baare
madhu
baale
Olavalli
ee
lOka
madhushaale
Olavalli
ee
lOka
madhushaale
Jotheyalli
nee
baaro
jothegaara
Jotheyalli
nee
baaro
jothegaara
Katheyalli
bandante
kathegaara
Katheyalli
bandante
kathegaara
Come
along
smoothly
O
soft-spoken
one
Давай,
мягко
говоря,
о,
мягко
говоря.
In
love,
this
entire
world
is
like
a
bar
В
любви
весь
этот
мир
подобен
бару.
Come
along
with
me,
O
Companion
Пойдем
со
мной,
о,
товарищ.
Just
like
a
hero
who
becomes
part
of
a
story
Как
герой,
который
становится
частью
истории.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.