Lyrics and translation A. R. Rahman - Thayya Thayya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thayya Thayya
Thayya Thayya
Kaattu
Vazhiyae
Un
Karichchaan
Kuruvigalaa
Like
a
forest
path
you
are
a
tender
bird
Paadhakaththi
Kaaththirukkaa
Manasa
Ariveegalaa
My
mind
was
waiting
for
your
call,
my
dear
one
Kaattu
Vazhiyae
Un
Karichchaan
Kuruvigalaa
Like
a
forest
path
you
are
a
tender
bird
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Nenju
Uchchik
Kotti
Thudikkudhu
Thayya
Thayya
My
heart
beats
so
fast,
beats
so
fast
Thayya
Thayya
Uyir
Thattukkettuth
Thavikkudhu
Thayyaa
My
life
is
all
about
you
Thayyaa
Oru
Pachchaik
Kuyil
Parandhadhu
Thayya
Thayya
A
green
cuckoo
flew
Thayya
Thayya
Nenjil
Achchangettuth
Thavikkudhu
Thayyaa
My
heart
feels
so
good
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Aval
Kangaløadu
Iru
Nøøraandu
Your
eyes
are
so
beautiful
Møøkkin
Azhagøadu
Munnøøraandu
Your
lips
are
so
charming
Aval
Azhakin
Kadhakadhappil
Aandu
Ainøøru
Your
beauty
is
so
enchanting
Vaazha
Vaendum
Thayyaa
Thayyaa
I
want
to
live
with
you
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Oru
Paarvaiyilae
Ènnai
Uraiya
Vaiththaay
With
just
one
glance
you
enchanted
me
Širu
Punnagaiyaal
Ènnai
Uruga
Vaiththaay
With
your
sweet
smile
you
melted
me
Oru
Paarvaiyilae
Ènnai
Uraiya
Vaiththaay
With
just
one
glance
you
enchanted
me
Širu
Punnagaiyaal
Ènnai
Uruga
Vaiththaay
With
your
sweet
smile
you
melted
me
Ada
Naan
Ènra
Aanavam
Azhiya
Vaiththaay
You
have
destroyed
my
ego
Un
Paarvaiyilae
Ènnaip
Paniya
Vaiththaay
With
your
glance
you
have
made
me
yours
Èn
Aaradi
Uyaraththai
Abagariththaay
You
have
elevated
my
soul
Un
Kaaladiyil
Ènnaik
Kaniya
Vaiththaay
In
your
arms
you
have
held
me
Èn
Aaradi
Uyaraththai
Abagariththaay
You
have
elevated
my
soul
Un
Kaaladiyil
Ènnaik
Kaniya
Vaiththaay
In
your
arms
you
have
held
me
Mazhai
Bøømikku
Varumunbu
Maraindhadhaip
Pøal
Like
the
drops
that
fall
before
the
rain
Andha
Maaya
Magal
Inru
Maraindhuvittaal
That
charming
girl
has
now
bloomed
Naan
Paarththuvittaal
Oru
Meetchi
Varum
I
saw
it
coming
Nee
Paarththuvittaal
Oru
Møatcham
Varum
You
saw
it
coming
too
Èndhan
Mudhalum
Mudhalum
Nee
Mudivum
Mudivum
Nee
My
beginning
and
end
are
you
Èn
Mudhalum
Mudhalum
Nee
Mudivum
Mudivum
Nee
My
beginning
and
end
are
you
Mudhalum
Mudhalum
Nee
Mudivum
Mudivum
Nee
Beginning
and
end
are
you
Mudhalum
Mudhalum
Nee
Mudivum
Mudivum
Beginning
and
end
are
you
Oru
Malaiyil
Naan
Kanda
Maanikkamaa
I
saw
you
on
a
mountain,
my
precious
gem
Èn
Manadhil
Undhan
Aadhikkamaa
You
are
the
ruler
of
my
heart
Idhu
Oru
Naal
Iru
Naal
Needikkumaa
Will
it
last
a
day
or
two?
Illai
Uyirin
Møølaththai
Baadhikkumaa
Or
will
it
break
my
heart?
Oru
Vaanavil
Iru
Murai
Varuvadhillai
A
rainbow
doesn't
come
twice
Adhu
Vandhu
Pøana
Oru
Šuvadumillai
When
it
goes,
it's
gone
forever
Oru
Thandavaalaraiyil
Thaandippøana
Kuyil
A
bird
that
crosses
a
forest
of
fire
Paadippøana
Kural
Kalaivadhillai
The
song
it
sings
is
not
beautiful
Adhu
Paadippøana
Kural
Kalaivadhillai
The
song
it
sings
is
not
beautiful
Unnaal
Ènmanam
Adaindhadhu
Paadhi
You
have
taken
half
of
my
heart
Unnaal
Ènmanam
Izhandhadhu
Paadhi
You
have
given
me
half
of
your
heart
Unnaal
Ènmanam
Adaindhadhu
Paadhi
You
have
taken
half
of
my
heart
Unnaal
Ènmanam
Izhandhadhu
Paadhi
You
have
given
me
half
of
your
heart
Kaadhal
Jøadhiyae
Vaazhvin
Meedhiyae
Love
is
the
essence
of
life
Dhaevadhai
Nee
Meyyøa
Pøyyøa
You
are
my
God,
my
love
(Thaka
Thayya.)
(Thaka
Thayya.)
(Aval
Kangaløadu)
(Your
eyes
are
so
beautiful)
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Thaka
Thayya
Thayya
Thayyaa
Thayyaa
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GULZAR, TEJPAUL KOUR, A. R. RAHMAN
Attention! Feel free to leave feedback.